(english / deutsch / italiano)

Peter Handke tra Nobel e linciaggio morale / 4:
CONSEGNATO IL PREMIO NOBEL

1) Eine Würdigung / Un hommage / A tribute to Peter Handke... and a response to 
a campaign (Hannes Hofbauer / Zeit-fragen.ch)
– Christmas is the feast of peace... (by Peter Handke, from: Die Geschichte des 
Dragoljup Milanovic, 2011, p. 5)
– Current Concerns/Zeit-Fragen editorial team congratulates Peter Handke
2) Peter Handke, fra lingua e silenzio (Raul Calzoni / Il Manifesto)


See also:

PETER HANDKE RECEIVED THE NOBEL PRIZE FOR LITERATURE (Zivadin Jovanovic / 
President of Belgrade forum for a world of equals, 12 December 2019)
http://www.beoforum.rs/en/press-releases-belgrade-forum-for-the-world-of-equals/660-peter-handke-received-the-nobel-prize-for-literature.html

CERIMONIA DEL NOBEL, HANDKE CONTINUA A NON RISPONDERE [sic] SULLA SERBIA 
(Redazione, 11 dicembre 2019)
.... per protesta non hanno partecipato un membro dell’Accademia dal 2002, 
Peter Englund, né la scrittrice della giuria esterna Gun-Britt Sundstrom. 
Parimenti la regina di Svezia ha voluto il suo tavolo ben lontano da quello 
dell’autore austriaco... Sul piano diplomatico non sono mancate reazioni. Hanno 
proclamato il boicottaggio del Nobel ad Handke Kosovo, Albania, 
Bosnia-Erzegovina, Croazia, Turchia, Afghanistan, Macedonia del Nord, hanno 
protestato le madri di Srebrenica, online sono state raccolte di 58 mila firme 
online, nella capitale svedese si sono tenute manifestazioni di protesta. Ma 
anche la Turchia liberticida è intervenuta: Erdogan si è scagliato contro il 
premio ad Handke... il 10 ottobre scorso Salman Rushdie commentava: «Handke ha 
scritto ampiamente su quel conflitto jugoslavo. Non si può non tenerne conto, 
non si può giustificarlo»...
https://www.corriere.it/opinioni/19_dicembre_07/scrittori-demoliti-colpi-morale-efa042d8-192c-11ea-9d71-bd7f739c6491.shtml?refresh_ce
 
<https://www.corriere.it/opinioni/19_dicembre_07/scrittori-demoliti-colpi-morale-efa042d8-192c-11ea-9d71-bd7f739c6491.shtml?refresh_ce>

PETER HANDKE, POLEMICHE E DEFEZIONI ECCELLENTI PER LA CERIMONIA DEL NOBEL (9 
Dicembre 2019)
Vigilia tra polemiche e defezioni per la cerimonia di premiazione del Nobel per 
la Letteratura che quest'anno vedrà il 10 dicembre a Stoccolma due vincitori, 
Peter Handke per il 2019 e Olga Tokarczuk per il 2018... In difesa dello 
scrittore austriaco si è schierato invece il regista serbo-bosniaco Emir 
Kusturica che è uno dei principali firmatari di una lettera aperta, siglata da 
oltre 100 personalità, al comitato del Nobel contro la "demonizzazione" di 
Handke...
https://www.ilmessaggero.it/spettacoli/cultura/peter_handke_polemiche_e_defezioni_eccellenti_per_la_cerimonia_del_nobel-4915568.html
 
<https://www.ilmessaggero.it/spettacoli/cultura/peter_handke_polemiche_e_defezioni_eccellenti_per_la_cerimonia_del_nobel-4915568.html>

NOBEL A HANDKE, ALTRE DIMISSIONI. E LO SCRITTORE: «CRITICHE? CARTA IGIENICA» 
(di HELMUT FAILONI, 7.12.2019)
....racconta Hugo Lindqvist del “Dagens Nyheter”: «nei prossimi giorni ci 
saranno proteste per le vie di Stoccolma, soprattutto martedì 10, giorno della 
consegna dei premi. Ho partecipato poco fa (il 6 dicembre, ndr) alla conferenza 
stampa di Peter Handke e il clima era molto teso». Le domande erano infatti 
tutte sulle sue opinioni sulle guerre dell’ex Jugoslavia. Si è infastidito al 
punto che ha concluso l’incontro dicendo che, dopo l’annuncio del premio, aveva 
ricevuto una lettera piena di carta igienica sporca. «Preferisco la carta 
igienica sporca e la lettera anonima rispetto al vuoto e all’ignoranza delle 
vostre domande». Ne ha respinta anche una su che cosa avrebbe potuto dire ai 
manifestanti...
https://www.corriere.it/cultura/19_dicembre_07/nobel-handke-altre-dimissioni-scrittore-critiche-carta-igienica-70b39c46-18d1-11ea-9d71-bd7f739c6491.shtml
 
<https://www.corriere.it/cultura/19_dicembre_07/nobel-handke-altre-dimissioni-scrittore-critiche-carta-igienica-70b39c46-18d1-11ea-9d71-bd7f739c6491.shtml>

„PETER HANDKE IST WIE EIN APOSTEL DER WAHRHEIT“ – STARREGISSEUR KUSTURICA 
EXKLUSIV (25.11.2019 – Von Ljubinka Milincic)
.... Gott sei Dank ist dieser Mann teilweise einer von uns – er ist Slawe 
(Handkes Mutter ist Slowenin – Anm. d. Red.), und teilweise ist er Deutscher. 
Aus meiner Sicht ist das eine gar nicht schlechte Kombination: ein deutscher 
Tropfen im slawischen Blut...
https://de.sputniknews.com/interviews/20191125326032001-kusturica-exklusiv-interview/


=== 1 ===

AUF DEUTSCH:
«ICH WEISS DIE WAHRHEIT NICHT. ABER ICH SCHAUE. ICH HÖRE. ICH ERINNERE MICH. 
ICH FRAGE.» (Zeit-fragen.ch nr.28, 17 Dezember 2019)
– Eine Würdigung für Peter Handke … und eine Erwiderung auf eine Kampagne (von 
Hannes Hofbauer)
– Weihnachten ist das Fest des Friedens … Pro memoria (aus: Zeit-Fragen Nr. 51 
vom 20. Dezember 2011 / Quelle: Peter Hanke. Die Geschichte des Dragoljub 
Milanovic, 2011, Klappentext und S. 5 – ISBN 978-3-902497-93-2)
– Literaturnobelpreis 2019 für Peter Handke (Die Redaktion Zeit-Fragen 
gratuliert Peter Handke zum verdienten Preis)
https://www.zeit-fragen.ch/archiv/2019/nr-28-17-dezember-2019/ich-weiss-die-wahrheit-nicht-aber-ich-schaue-ich-hoere-ich-erinnere-mich-ich-frage.html

EN FRANÇAIS:
«JE NE CONNAIS PAS LA VÉRITÉ. MAIS JE REGARDE, J’ÉCOUTE, JE ME SOUVIENS, JE 
POSE DES QUESTIONS.» (Horizons et débats, nr.28, 23 Dezember 2019)
– Un hommage à Peter Handke … et une réponse à une campagne (par Hannes 
Hofbauer)
– Noël, c’est la fête de la paix … Pro memoria (tiré d’Horizons et débats no 51 
du 29 décembre 2011 / Source: Peter Handke, «Die Geschichte des Dragoljub 
Milanovic». 2011. Résumé du texte de couverture et de la page 5. – ISBN 
978-3-902497-93-2)
– Prix Nobel de la littérature 2019 pour Peter Handke (La rédaction d’Horizons 
et débats félicite Peter Handke pour ce prix bien mérité)
https://www.zeit-fragen.ch/fr/archives/2019/n-28-23-decembre-2019/je-ne-connais-pas-la-verite-mais-je-regarde-jecoute-je-me-souviens-je-pose-des-questions.html

--- 
https://www.zeit-fragen.ch/en/archives/2019/no-28-24-december-2019/i-do-not-know-the-truth-but-i-am-looking-i-am-listening-i-am-remembering-i-am-asking.html

“I do not know the truth. But I am looking. I am listening. I am remembering. I 
am asking.”

– A tribute to Peter Handke... and a response to a campaign 

by Hannes Hofbauer, Vienna

The campaigns against Peter Handke continue: “Why Peter Handke may no longer be 
an Austrian” – such questionable theses are currently being spread about the 
Austrian writer and Nobel Prize winner. The reason for the article is the 
“discovery” of a long-known identification document. The motivation is 
presumably to discredit an enemy.
“I would like to be in Serbia when the bombs are being dropped on Serbia. This 
is my place I assure you when the NATO criminals will release their bombs, I 
will go to Serbia.” Peter Handke said these words on 18 February 1999, when he 
was interviewed by Serbian television in Rambouillet in France.
At that time at Rambouillet Castle, the negotiators of the USA and the European 
Union, Christopher Hill and Wolfgang Petritsch, tried to force the Yugoslav 
side to put the province of Kosovo under international control and to make 
Serbia and Montenegro a NATO deployment area so that, as Article 8 read, “NATO 
personnel shall enjoy [...] free and unrestricted passage and unimpeded access 
throughout the FRY [Federal Republic of Yugoslavia] including associated 
airspace and territorial waters.” Such blackmailing was unacceptable, as also 
former US Secretary of State Henry Kissinger let his his successor Madeleine 
Albright know via a newspaper comment:
“Yugoslavia, a sovereign state, is required to hand over control and 
sovereignty over a province with a number of national sanctuaries to foreign 
military personnel. Similarly, one could ask the Americans to let foreign 
troops invade Alamo to return the city to Mexico because of the shift in ethnic 
balance,” he wrote in Welt am Sonntag on 28 February 1999.
And after 17 days of negotiation, Yugoslav delegation leader Milan Milutinovic 
told Tanjug press agency:
“A scam had happened. An agreement was not even wanted. The whole theatre play 
had been arranged so that we should accept the unacceptable, or if we did not 
accept it, bombs would fall […].”
A month later, bombs fell on Serbia and Montenegro. On 24 March 1999, NATO, 
which had just been expanded by admitting Hungary, Poland and Czech Republic as 
member countries, attacked. The attack, violating international law, was 
carried out without a UN mandate. It was a criminal act. And Peter Handke kept 
his promise. He went to Serbia. His report on a winter journey to the rivers 
Danube, Save, Morawa and Drina had already been published by him in the midst 
of the anti-Serb atmosphere of Western media and politics. “Justice for Serbia” 
was the subtitle. And at the beginning of 1999 he finished his work on the play 
“The journey in the dugout canoe, or the piece about the film about the war” 
(Die Fahrt im Einbaum, oder das Stück zum Film vom Krieg), in which he clearly 
and unmistakably speaks out against the colonial desires of western military, 
companies and NGOs during the Bosnian civil war. Claus Peymann staged the 
premiere at the Viennese Burgtheater on 9 June, 1999, the very day that a 
contract was signed in Kumanovo, Macedonia, on the withdrawal of the Yugoslav 
People’s Army from Kosovo.

Media and authorities: together against Handke

After the war, Handke was issued a Yugoslav passport on 15 June 1999. Although 
marvelling at this passport, in form of a copy, has been possible for years in 
the online archive of the Austrian National Library, the Yellow Press only gets 
excited about it now, in order to cement Peter Handke’s image as a friend of a 
bloodthirsty Serb dictatorship. “In 1999 the Milosevic Regime issued a passport 
to the Nobel Prize winner for literature,” reads, for instance Vienna’s Die 
Presse, on 8 November – on top of that twisting the sequence of events, since 
in 1999 Handke was still far from being awarded the Nobel Prize for Literature. 
And the liberal Standard takes further digs on Handke by headlining on the same 
day: “Why Peter Handke may no longer be an Austrian” (Warum Peter Handke 
vielleicht kein Österreicher mehr ist). The hostile media are pushing the 
authorities at will. Because dual citizenships are only allowed in Austria in 
exceptional cases, it shall now be checked whether Handke may have 
automatically lost the Austrian one in 1999. The social democratic governor of 
Carinthia, the home province of the Nobel Prize winner, has now officially 
initiated a “citizenship investigation” against Handke. This is how politics 
and alleged quality media in the “Land of the Arts” deal with their writer, who 
has just been awarded the highest honours.
They cannot forgive Peter Handke that in the 1990s he not only regretted the 
breakup of Yugoslavia, but was also close to Slobodan Milosevic, the 
comparatively most sensible force at the time. At the grave of the person who 
had been deported to The Hague and died there without the medical treatment he 
had asked for, Handke indirectly expressed his view of the Yugoslavia crisis. 
This 18 March 2006 is still scandalised today. At the time, Handke spoke the 
following words (in Serbo-Croatian) at Milosevic’s funeral in his hometown of 
Pocarevac:
“The world, the so-called world, knows everything about Yugoslavia, Serbia. The 
world, the so-called world, knows everything about Slobodan Milosevic. The 
so-called world knows the truth. That is why the so-called world is absent 
today, and not just today, and not just here. The so-called world is not the 
world. […] I don’t know the truth. But I am looking. I am listening. I 
remember. I am asking. That’s why I am here today, close to Yugoslavia, close 
to Serbia, close to Slobodan Milosevic.”

Historical amnesia on hatred towards Serbs

It was the “Washington Post” that sounded the death-haloo on Peter Handke. Even 
on 10 October 2019, when the Swedish Academy announced the award of the Nobel 
Prize for Literature, the title of its report suggested that Handke might be an 
“apologist for genocide”. And the following week captioned the prominently 
placed commentary by the President of the Kosovo Albanian Academy of Fine Arts, 
Mehmet Kraja, with the line: “Why was the Nobel Prize awarded to a man 
celebrating a war criminal?” The opinion-forming German-language media 
retrieved the shout from Washington and pushed into the same notch.
In order to understand where this hatred of Serbia, Milosevic and – most 
recently – Handke comes from, we must recall the course of events in 
Yugoslavia’s process of disintegration and the acting people. The first 
western-led enemy detection of Slobodan Milosevic took place at the turn of 
1990/1991. The International Monetary Fund (IMF) had watched the whole of 1989 
as a 1000 per cent hyperinflation destroyed all dinar savings in order to 
launch a rigorous austerity package in the first half of 1990, based on the 
cornerstones already tested in Latin America: restrictive monetary policy, 
dismantling state subsidies and social benefits, opening up the domestic market 
to foreign investors and privatising state-owned and/or socially-owned 
enterprises. The namesakes for this shock therapy were Jeffrey Sachs of the IMF 
and Ante Markovic, the last Prime Minister of Yugoslavia. Milosevic, just 
confirmed with 65 per cent approval in the presidential office of the 
Autonomous Republic of Serbia, undermined this plan by printing the equivalent 
of 16 billion dollars dinars and thus paying the Serbian state employees – 
military, teachers, hospital staff, etc. – with it. Jeffrey Sachs was outraged, 
broke down his tents in Belgrade, moved to Ljubljana and later to Warsaw. The 
trained lawyer and banker Milosevic had made himself unpopular overnight in the 
West by starting up the note printing press.
Now Germany and Austria in particular began to support Yugoslavia’s national 
centrifugal forces. Especially the two foreign ministers Hans-Dietrich Genscher 
(FDP) and Alois Mock (ÖVP) stood out. Who were their partners on the ground? It 
was mainly Croatian and Bosnian Muslim secessionists who they relied on; 
whereby the historical parallel to the forties was present in Serbia and hushed 
up in Germany.
In Croatia, German and Austrian foreign policy supported Franjo Tudjman. He had 
been elected President of the Autonomous Republic of Croatia in May 1990 and 
was now regarded as the hero of democracy and the free market economy; he 
fought fiercely for the latter. During Titoism, the trained historian was 
imprisoned twice for nationalist and “counterrevolutionary activities”.
Shortly before the Croatian referendum on independence in May 1991, Tudjman 
showed what he understood by Croatian nationalism. On 2 March 1991, Tudjman 
sent Croatian national guardsmen (there was no army yet) to the Slavonian town 
of Pakrac, which was mainly inhabited by Serbs. They forced the local Serbian 
policemen to hoist the new flag of the “Republic of Croatia”, not yet 
recognised by anyone, on their police station: the chessboard known from the 
fascist Ustasha period.

Western Cooperation with antisemites

No one in the West came across it. Also Tudjman’s anti-Semitic outbursts were 
ignored in German and Austrian media at all costs. His book “Irrwege der 
Geschichtswirklichkeit” [wrong tracks in historical reality], translated into 
German in 1993, is brimming with trivialisations of the fascist Ustasha regime 
and reduces the number of victims in the Jasenovac concentration camp to a 
minimum. Tudjman finds the six million murdered Jews during National Socialism 
“emotionally exaggerated” in his book. His Foreign Minister Zvonimir Separovic, 
intimated in an interview why anti-Semitism of Tudjman’s HDZ party did not 
become an issue in the West: “The Serbian lobby in the world is dangerous 
because it cooperates with Jewish organisations.” At that time, in the early 
1990s, the West concentrated on its hostility to Serbia. Noble claims like the 
often postulated fight against anti-Semitism were ignored.
The Bosnian-Muslim ally of the West, Alija Izetbegovic, was in his own way even 
a more radical right-wing radical than Tudjman. In the Second World War he 
joined the Mladi Muslimani, an organisation close to the Egyptian Muslim 
Brotherhood that used the German advance and the Ustasha government in Croatia 
to form for its part a Muslim force against Tito’s partisans.. In 1970 
Izetbegovic’s main work, the “Islamic Declaration”, was published. In it he 
describes the desired future social order under Muslim auspices as follows:
“The first and most important (realisation) is certainly the one of the 
incompatibility of Islam with non-Islamic systems. There can be no peace or 
coexistence between the Islamic faith and the non-Islamic societies and 
political institutions”.
Izetbegovic spent several years in Titoist prisons both for membership of the 
“Young Muslims” and for the publication of the Islamic Declaration. Whereas the 
West, especially the French media and intellectuals like the philosophers 
Bernard-Henry Levy and André Glucksmann, saw Izetbegovic as the saviour of 
democracy in the Balkans, even more so: Their battle song during the Bosnian 
civil war was: “We can win, so we must win! Yes or no to European civilisation! 
Their local patron was Alija Izetbegovic.

Handke: Solidarity with a low voice

So this is how they were knitted, the partners of the West in disintegrating 
Yugoslavia: Tudjman, swinging the chessboard flag of the Ustashi, and the 
Muslim brother Izetbegovic. And then, in March 1999, NATO attacked the remains 
of Yugoslavia. The final act of destruction, so that in future Croatian 
nationalism, Bosnian Islamism and Albanian nationalism may take the place of 
the former multi-ethnic state. In such a moment, shortly before the take-off of 
the NATO fighter squadrons, Peter Handke appeared before the public and let 
anyone who wanted to hear it know his contempt for this policy and this 
military operation. With a low voice, as usual, but with emphasis. His 
solidarity with Serbia, maltreated by NATO bombs, demands respect. Not despite 
that solidarity he deserved the Nobel Prize for Literature, but because of it.  
  •

>From Hannes Hofbauer already appeared in the 8th edition on the subject: 
>Balkan War. Ten years of destruction of Yugoslavia. Promedia Verlag, Vienna.
(Translation Current Concerns)


– Pro memoria (from: Current Concerns No 1 from 15 January 2012):

Christmas is the feast of peace...

cc. Serbia belongs to the Christian cultural sphere. Owing to Peter Handke, the 
defeated Serbia won’t be completely forgotten: neither the bridge of Varvarin 
nor the NATO attack against the broadcasting station in Belgrade – a civilian 
institution. The clinically clean precision strike had caused the death of 16 
employees and left many injured.
    Europe had a common cultural base: Christian ethics and social doctrine as 
well as the Enlightenment. Both pillars require compassion and respect for the 
dignity of man. Is that only for the winners? Is a defeated people erased from 
collective memory, because only Anglo-American “tittytainment” has room in it? 
There are many more wounds in defeated Serbia: those who suffer from multiple 
cancers and those who die from it. Cancers that have never existed before 1999. 
About five years after such bombardments the cancer rate starts rising and 
death reaper draws his late harvest.. Shared culture? Compassion? Dignity of 
man?
It happened on 23 April 1999 around two o’clock at night, when NATO warplanes 
bombs destroyed the building of the RTS, the Radio-Televizija Srbije, the 
Serbian Radio and Television, and 16 employees were killed.
The director of the RTS, Dragoljub Milanovic, wasn’t among the dead.. After a 
busy day he had left the house half an hour earlier, to go to sleep. He would 
not have thought that the station in the middle of Belgrade could be a target; 
naive or not, but that was it.
The later Serbian government looked at it under changed political objectives 
and sentenced Milanovic, on the basis that he should have evacuated all staff 
in time, to a ten-year imprisonment he has since been serving in Pozarevac. 
Peter Handke tells this story from the perspective of an observer fighting the 
fact that manifest injustice leaves him speechless. Thus he tells what has been 
and what is now, for information and with sympathy, polyphonic and 
straightforward all at once.
***
“Here a true story is to be told. But I don’t know to whom. It seems to me 
there is no addressee for this story, at least not in the plural and not even 
in the singular. I also think, it is too late to tell it: I missed the moment. 
And nevertheless it’s an urgent, compulsive story. Master Eckart once talked 
about his need to preach, being so strong, that he would even address it to an 
‘offering box’ if he wouldn’t find a counterpart for his sermon – if I remember 
correctly. This is not a matter of a sermon, but, as I said, a story. But if 
necessary it would also be told to a pile of wood or an empty snail shell or – 
by the way not for the first time – even to myself here all alone.”

Source: Peter Handke, Die Geschichte des Dragoljup Milanovic, 2011, p. 5
(Translation Current Concerns)


– Nobel Prize for Literature 2019 for Peter Handke

cc. On 10 December 2019, the Austrian Peter Handke accepted this year’s Nobel 
Prize for Literature in Stockholm. Peter Handke is one of the best-known 
contemporary Austrian authors – poet, essayist and screenwriter.
In 1966, Handke’s first novel “The Hornets” was published. He became famous in 
the same year for the staging of his now legendary theatre play “Offending the 
Audience and Self-accusation”.
Since then he has written more than 30 stories and prose works. His most famous 
works include “The Goalie’s Anxiety at the Penalty Kick” (1970), “The Chinese 
Man of Pain” (1983) and “My Year in the No-Man’s-Bay” (1994).
His work has won numerous national and international awards. Since his first 
prize in 1967 (Gerhard Hauptmann Prize), Peter Handke has been awarded at least 
one prize every year since 1972, including the Büchner Prize in 1973, the Kafka 
Prize in 1979, the Grand Austrian State Prize in 1987, the Siegfried Unseld 
Prize 2004 and the International Ibsen Prize 2014.
On the occasion of the 20th anniversary of the NATO alliance’s attack on 
Serbia, Peter Handke attended the Belgrade conference “Never to forget – peace 
and progress instead of wars and poverty” (22-23 March 2019). The president of 
the Belgrade Forum, Živadin Jovanović, awarded him the “Charter of Courage”: in 
recognition of his intellectual courage in defending the truth and justice in 
times when greed for power and lies about Serbia dominated.
The Current Concerns/Zeit-Fragen editorial team congratulates Peter Handke on 
the well-deserved Nobel Prize.


=== 2 ===

https://ilmanifesto.it/peter-handke/ <https://ilmanifesto.it/peter-handke/>

Peter Handke, fra lingua e silenzio

Nobel letteratura. Allo scrittore austriaco, il premio dell’Accademia svedese 
per il 2019. Tutta la sua produzione va letta nella tradizione della ricerca 
linguistica che da Hofmannsthal passa alla filosofia di Wittgenstein e innerva 
la sperimentazione del Gruppo di Graz

di Raul Calzoni 
su Il Manifesto del 11.10.2019

L’esordio di Peter Handke sulla scena letteraria fu segnato da una provocazione 
indirizzata all’establishment intellettuale della Repubblica federale tedesca: 
invitato nel 1966 a Princeton da Ingeborg Bachmann in occasione dell’incontro 
annuale del Gruppo 47, l’allora ventiquattrenne scrittore austriaco attaccò 
quella che considerava una generalizzata incapacità di stare al passo con i 
tempi, ovvero il conformismo linguistico e sintattico della narrativa espressa 
dal gruppo letterario che era protagonista di quella giornata.
Due anni più tardi, gli obiettivi polemici di Handke sarebbero stati il teatro 
dialettico di Bertolt Brecht e quello documentario di Peter Weiss, incapaci di 
agire nel tempo e nella società a cui si rivolgevano, sebbene il loro scopo 
fosse stimolarne il cambiamento. Al teatro dialettico e documentario, Handke 
contrapponeva Sprechstücke (pezzi teatrali parlati), ispirati dalla lingua 
della strada e dell’immediatezza, il cui fine non era conseguire effetti 
scenici, ma rappresentare la spontaneità. In quello stesso anno, mise in scena 
Kaspar il cui protagonista è una macchina retorica, un automa senz’anima che ha 
perso qualsiasi possibilità di autodeterminarsi ed è diventato un tipo 
riproducibile a piacimento.

MENTRE IN GERMANIA si faceva strada la drammaturgia della «nuova soggettività», 
la produzione teatrale e narrativa di Peter Handke piegò lo spazio letterario a 
luogo di analisi del rapporto fra individuo e potere. Ma alla cosiddetta Nuova 
oggettività sono comunque riconducibili quei suoi romanzi molto noti, che 
affrontano il rapporto fra genitori e figli: più famoso degli altri Infelicità 
senza desideri (del 1972), un delicato ritratto del rapporto fra un figlio e 
sua madre, mediato dall’esperienza biografica dello scrittore austriaco, e allo 
stesso tempo la descrizione della vita di una donna sino al suo suicidio, 
scandita da una quotidianità prosaica, nella quale non è possibile coltivare 
speranze per il futuro, neppure attraverso la letteratura. Quanto all’interesse 
di Handke per una poetica centrata sul rapporto fra individuo, società e mondo, 
Prima del calcio di rigore (del 1970) è forse il suo titolo più noto, anche 
grazie a Wim Wenders, che ne trasse l’omonimo film; gli stessi temi avrebbero 
poi trovato la loro espressione più matura in L’ora del vero sentire (del 
1975), il cui protagonista, Gregor Keusching, arriva via via a una percezione 
profonda di sé e del contesto sociale nel quale vive. È una prospettiva, 
questa, che torna nei romanzi degli anni settanta, dove Handke recupera i 
moduli espressivi della tradizione.

Con Lento ritorno a casa, in particolare, lo scrittore austriaco tornava ai 
suoi tradizionali intenti provocatori: la legge del «mondo buono celato» che il 
protagonista cerca di esperire, oltre a ricordare la «mite legge» che secondo 
Adalbert Stifter reggeva gli equilibri della natura, rivela l’impossibilità di 
sfuggire alla reificazione cui è ormai condannato l’individuo, nel secondo 
Novecento. Sorger, il protagonista, vive dunque fra due mondi inconciliabili: 
realtà e fantasia, colpa e innocenza, trovando nella «ripetizione» la sola 
possibilità di scorgere una via d’uscita dall’impasse in cui si trova. 
Ripetizione(del 1986) si intitola, del resto, un romanzo emblematico del 
desiderio che Handke coltivava circa la possibilità di incastonare la propria 
prosa nella tradizione dell’epica classica, fornendo in più alla sua scrittura 
una valenza salvifica.

LA FIDUCIA nel «potere curativo del linguaggio», inteso anche come antidoto 
alla degenerazione della storia e del mondo, ha indotto Handke a raccontare nel 
Cinese del dolore (datato 1983) il «mondo celato» dietro a quello reale, 
seguendo le vicende dell’insegnante Andreas Loser, che si muove tra Salisburgo 
Mantova e la Sardegna come un vero e proprio «cercatore di soglie», luoghi 
fisici e metafisici in cui il tempo e lo spazio sono sospesi.

SUL FINIRE degli anni ottanta, Handke collaborò con Wim Wenders alla 
sceneggiatura del Cielo sopra Berlino mentre degli anni novanta verranno 
ricordati i tre provocatori reportage relativi ai viaggi effettuati nel teatro 
della guerra civile, che scuoteva allora la ex-Jugoslavia: le sue prese di 
posizione in favore della Serbia suscitarono scandalo, soprattutto nei paesi di 
lingua tedesca. Non contento, Handke tenne nel 2006 una commemorazione dell’ex 
dittatore [sic] jugoslavo Slobodan Milosevic in occasione del suo funerale. 
Allo stesso anno risale anche il dramma Tracce degli smarriti con il quale 
Handke porta in scena la parola come ultima realtà rappresentabile in un 
teatro che, ancora come quello del Kaspar, interroga l’esistenza umana, 
ponendole domande dinnanzi alle quali la lingua stessa segna il passo.

GLI SCRITTI di non fiction degli anni 2000 sembrano insistere sul viaggio e 
sulla ricerca identitaria e linguistica (Saggio sul luogo tranquillo e Saggio 
sul raccoglitore di funghi 2013), accompagnando il lettore in paesaggi europei 
ed orientali, poi facendolo sostare in luoghi in limine, nei quali potersi 
rifugiarsi per diventare, grazie al linguaggio, un «misuratore di spazi» e uno 
«sperimentatore di passaggi».
Handke, del resto, ha sempre avuto bisogno di luoghi intermedi, di soglie dalle 
quali guardare la società austriaca ed europea, fra silenzio e linguaggio. 
Tutta la sua produzione va letta nel contesto largo della ricerca linguistica 
austriaca, che dalla Lettera di Lord Chandos di Hofmannsthal attraversa la 
scrittura della Vienna di fine Secolo e, tramite la filosofia di Wittgenstein, 
innerva la sperimentazione del Gruppo di Graz, del quale l’autore fu esponente 
di primo piano sin dal novembre 1960, quando le riunioni vennero avviate con 
l’intento di maturare una critica argomentata e decisa all’establishment 
culturale di Vienna, ancora assai conservatore. Di questa antica militanza 
nella causa della letteratura sembra essersi ricordato il comitato del Nobel, 
nell’assegnargli il premio.



Rispondere a