Assalam Alikum Wa Rahmatu Allah Wa Barakatuh; السلام عليكم ورحمة الله وبركاته أخي الفاضل هشام سلمك الله الأخ بدران محمود حفظك الله الأعضاء الكرام حفظهم الله
كما هو الحال في بداية مشروع كبير بأهدافه ونشاطاته، يتطلب إعداد خطة ونظام موحّد، نسعى لتطبيقها - بعون الله- في جميع أنحاء العالم ، حيث أن المركز في طور توسيع الخدمات المطروحة لتشمل أعمال الترجمة والتوثيق ولأكثر من خمس لغات عالمية، ولتشمل مجالات الإقتصاد الإسلامي، وفقه المعاملات، والعلوم المساندة الأخرى، وبناءا على استشعار الحاجة لإضافة منتجات وخدمات اخرى كترجمة محاضرات ودورات تدريبية ومقالات وبحوث مميزة في إطار المالية والصيرفة الإسلامية. كما أننا الآن في مرحلة التفاوض على تأسيس علاقات ارتباط أكاديمي وفني استشاري مع بعض الأكاديميات والمؤسسات التعليمية والمالية هنا في ماليزيا وقريبا مع بعض المنظمات العالمية والدولية. كما أن الباب مفتوح لإستقبال أي اقتراحات ودعوات للتعاون المشترك مع مؤسسات تعليمية وغير تعليمية وفي جميع أنحاء العالم، ومن خلال مراسلتنا على عناوين المركز أدناه. ولله الحمد والمنة تتطلب الخطة زيادة فريق الترجمة المؤهلين للقيام بالمهام المتنوعة، وسيتم تخصيص أجرة منافسة جدا وتتناسب مع طبيعة العمل المطلوب، ولا يزال الباب مفتوحا لقبول المزيد من الطلبات للأخوة والأخوات الراغبين في الإلتحاق بالمركز بعد مرورهم باختبار مستوى يتم تقييمه من الفريق الإداري للمركز. وبه المستعان المركز جاهز لاستقبال أعمال الترجمة المختلفة وباللغات الإنجليزية والفرنسية والأوردية والماليزية والصينية والتركية والكورية وذلك لاحتياج السوق المعاصر لمثل هذه اللغات وخاصة في إطار المالية الإسلامية. وقريبا سنحدّثكم، بآخر التطورات وعلى جميع الأصعدة والتي هي في طور النّمو وبشكل يومي. لا تنسونا من صالح دعائكم الفريق الإداري للمركز الأخت الأستاذة والمترجمة المحلّفة : حنان قنطقجي الأخت إيمان سمير البيج أخوكم نضال عبد الحميد السيد العنواين الإلكترونية للمركز والتي يتم توجيه أي استفسارات لها [email protected] أو [email protected] أو [email protected] أو [email protected] وفقكم الله Thanks Nidal Alsayyed, Chairman Center for Translation & Documentation, CTD Website: http://www.e-su.no Email(1): [email protected] Email(2): [email protected] ________________________________ From: Hicham Munawar <[email protected]> To: [email protected] Cc: [email protected] Sent: Wed, March 3, 2010 7:11:56 PM Subject: Re: {Kantakji Group}. Add '6619' مركز الإسكندنافية للترجمة والتوثيق The Scandinavian Center for Translation السلام عليكم ارجو قبولي في مركز الترجمة والتوثيق وارسل اليكم فيما يلي نسخة محدثة عن سيرتي الذاتية واود سؤالكم عن وضع الجامعة بشكل عام، هل باشرت في العمل ام ليس بعدظ علما اني عضو في هيئة التدريس بها وشكرا هشام منور بتاريخ 03/03/10، جاء من Scandinavian Center for Translation & Documentation <[email protected]>: Assalam Alikum Wa Rahmatu Allah Wa Barakatuh; > >Message in English Below >Important > >السلام عليكم ورحمة الله وبركاته >الأعضاء الكرام >يسرنا إعلامكم افتتاح مركز الجامعة الاسكندنافية للترجمة والتوثيق. لذا يرجى >تأكيد رغبتكم بالانضمام إلى فريق عمل المركز، من خلال الرد على هذه الرسالة وعلى >البريد الإلكتروني الموجود ادناه، راجين منكم إرسال نسخة محدّثة من سيرتكم >الذاتية. وسنوافيكم بعون الله بتفاصيل ومجالات الترجمة المتاحة وخدمات المركز >الأخرى. وفقكم الله >>مركز الإسكندنافية للترجمة والتوثيق >الفريق الإداري > > > >;Assalam Alikum Wa Rahmatu Allah Wa Barakatuh >Dear Respected Candidates >This is to inform you that The Scandinavian Center for Translation and >Documentation is about to start its official services. Please confirm your >interest in joining our Translation team by providing us with your updated >resume and your past translation experience. Thank you and looking forward to >hearing from you >>Best Wishes > > > > > >Thanks > > >The Management Team >Center for Translation & Documentation, CTD > > >Website: http://www.e-su.no/ >Email(1): [email protected] >>Email(2): [email protected] > > > > >EMAIL DISCLAIMER > >>IMPORTANT: The information and message in this email and any attachment(s) >>attached may contain confidential and legally privileged information and it >>is solely meant for the intended recipient or entity addressed. Any access to >>this email by any unauthorised person (other than the intended recipient) is >>strictly prohibited and unlawful. If you are not the intended recipient, any >>disclosure, copying, distribution or any action taken or omitted in >>dependence on this, is prohibited and unlawful. If you receive or download >>this email in error or by mistake, please delete it immediately from your >>system, and notify us immediately by return email. Email transmitted cannot >>be guaranteed from any error free as the information could be intercepted, >>contaminated, hacked, corrupted, lost, destroyed, incomplete or contain >>viruses. The recipient should check the email and any attachment for any >>viruses’ presence that could be transmitted via this e-mail. Please do not forward the email without any prior approval of the author. This communication has not been transmitted via a private or secure link or in encrypted form and is therefore subject to the usual hazards of Internet communications, nor can it be guaranteed that this communication has not been the subject of unauthorised interception or modification.-- >You received this message because you are subscribed to the Google Groups >"Kantakji Group" group. >To post to this group, send email to [email protected] >>To unsubscribe from this group لفك الاشتراك من المجموعة أرسل للعنوان التالي >>رسالة فارغة, send email to [email protected] >>For more options, visit this group at >http://groups.google.com/group/kantakjigroup?hl=en >>سياسة النشر في المجموعة: >- ترك ما عارض أهل السنة والجماعة. >- الاكتفاء بأمور ذات علاقة بالاقتصاد الإسلامي وعلومه ولو بالشيء البسيط. >ويستثنى من هذا مايتعلق بالشأن >العام على مستوى الأمة كحدث غزة مثلا. >- عدم ذكر ما يتعلق بشخص طبيعي أو اعتباري بعينه. باستثناء الأمر العام الذي يهم >عامة المسلمين. >>- تمرير بعض الأشياء الخفيفة المسلية ضمن قواعد الأدب وخاصة منها التي تأتي من >>أعضاء لا يشاركون عادة، والقصد من ذلك تشجيعهم على التفاعل الإيجابي. >- ترك المديح الشخصي. -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Kantakji Group" group. To post to this group, send email to [email protected] To unsubscribe from this group لفك الاشتراك من المجموعة أرسل للعنوان التالي رسالة فارغة, send email to [email protected] For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/kantakjigroup?hl=en سياسة النشر في المجموعة: - ترك ما عارض أهل السنة والجماعة. - الاكتفاء بأمور ذات علاقة بالاقتصاد الإسلامي وعلومه ولو بالشيء البسيط. ويستثنى من هذا مايتعلق بالشأن العام على مستوى الأمة كحدث غزة مثلا. - عدم ذكر ما يتعلق بشخص طبيعي أو اعتباري بعينه. باستثناء الأمر العام الذي يهم عامة المسلمين. - تمرير بعض الأشياء الخفيفة المسلية ضمن قواعد الأدب وخاصة منها التي تأتي من أعضاء لا يشاركون عادة، والقصد من ذلك تشجيعهم على التفاعل الإيجابي. - ترك المديح الشخصي. -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Kantakji Group" group. To post to this group, send email to [email protected] To unsubscribe from this group لفك الاشتراك من المجموعة أرسل للعنوان التالي رسالة فارغة, send email to [email protected] For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/kantakjigroup?hl=en سياسة النشر في المجموعة: - ترك ما عارض أهل السنة والجماعة. - الاكتفاء بأمور ذات علاقة بالاقتصاد الإسلامي وعلومه ولو بالشيء البسيط. ويستثنى من هذا مايتعلق بالشأن العام على مستوى الأمة كحدث غزة مثلا. - عدم ذكر ما يتعلق بشخص طبيعي أو اعتباري بعينه. باستثناء الأمر العام الذي يهم عامة المسلمين. - تمرير بعض الأشياء الخفيفة المسلية ضمن قواعد الأدب وخاصة منها التي تأتي من أعضاء لا يشاركون عادة، والقصد من ذلك تشجيعهم على التفاعل الإيجابي. - ترك المديح الشخصي.

