> > * > بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله > Bismillah Walhamdulillah Was Salaatu Was Salaam 'ala Rasulillah > > Ethica Institute for Islamic Translation > Ethica-Institute-for-Islamic-Translation > > دعوة > > INVITATION<http://groups.google.com/group/ethica-institute-for-islamic-translation-> > > The need for a professional translation to the original texts of our > Islamic Shari’ah principles and associated sciences is an enormous task > and requires building groups of translators that are well-versed in Arabic > and the destination language. The more proficient the translator is, the > better the representation of Allah’s divine word, his messenger prophet > Mohammed (Allah blesses him and gives him peace), and his successors. > Islamic Economics, Banking, and Finance are some of our focused area for > this group. > > We are keen to help translators translate the Arabic original sources into > other world languages and help guide them to the best approach and > resources. Your contribution, Interactions, and motivation is highly needed. > Thank you. > > إن الحاجة اليوم إلى ترجمة دقيقة وصحيحة لنصوص الشريعة الإسلامية الأصلية > ومصادرها ومبادئها وما يرتبط بها من علوم مختلفة، أصبحت ملحة ومَهمة كبيرة > تتطلب منا بناء مجموعات من المترجمين أصحاب دراية جيدة باللغة العربية واللغات > المراد الترجمة لها، فكلما كان المترجم ماهرا، تحقق التطبيق والتمثيل المقبول > لكلام الله سبحانه وتعالى وكلام رسوله (صلى الله عليه وسلم) ومن سار على هديه. > وستركز هذه المجموعة بإذن الله على تخصصات الاقتصاد الاسلامي والصيرفة والتمويل > الاسلامي وغيرها من التخصصات الأخرى ذت العلاقة المباشرة وغير المباشرة وحسب > الحاجة. > > نحرص كثيرا على مساعدة المترجمين للقيام بترجمة المصادر العربية الأصلية > والأصيلة إلى اللغات العالمية الأخرى وتوجيههم إلى أفضل السبل والأدوات > والمراجع لتحقيق ذلك. نقدرمساهمتكم وتفاعلكم مع المجموعة وأعضائها لما في خير > الدنيا والآخرة. شكرا لكم > > > والحمد لله الذي بنعمته تتم الصالحات Wa Al’hamdulil’laahi Allathee > bini'amatihi tatimmu As-salihaat praise is to be to Allah Who by His > blessings all good things are perfected > > > > * > > > > للإنضمام للمجموعة يرجى الضغط على الرابط أدناه ومن ثم إدخال بريدك > الإلكتروني > *JOIN<http://groups.google.com/group/ethica-institute-for-islamic-translation-/boxsubscribe?p=FixAddr&email&_referer=http://groups.google.com/group/ethica-institute-for-islamic-translation-/manage_promote> > * > *سجل > عضويتك<http://groups.google.com/group/ethica-institute-for-islamic-translation-/boxsubscribe?p=FixAddr&email&_referer=http://groups.google.com/group/ethica-institute-for-islamic-translation-/manage_promote> > * > > * > Thank You > Group Supervisor; > > إيمان سمير > البيج<http://groups.google.com/group/ethica-institute-for-islamic-translation-> > Iman Sameer Al-Bage, MS (pending), Islamic Economics, Da’awa University > Institute for Islamic Studies > Current responsibility: Manager at www.e-su.no <http://www.inceif.org/> , > The Scandinavian Center for Translation & Documentation, (based in Syria) > > Email: [email protected] > * >
-- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Kantakji Group" group. To post to this group, send email to [email protected] To unsubscribe from this group لفك الاشتراك من المجموعة أرسل للعنوان التالي رسالة فارغة, send email to [email protected] For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/kantakjigroup?hl=en سياسة النشر في المجموعة: - ترك ما عارض أهل السنة والجماعة. - الاكتفاء بأمور ذات علاقة بالاقتصاد الإسلامي وعلومه ولو بالشيء البسيط. ويستثنى من هذا مايتعلق بالشأن العام على مستوى الأمة كحدث غزة مثلا. - عدم ذكر ما يتعلق بشخص طبيعي أو اعتباري بعينه. باستثناء الأمر العام الذي يهم عامة المسلمين. - تمرير بعض الأشياء الخفيفة المسلية ضمن قواعد الأدب وخاصة منها التي تأتي من أعضاء لا يشاركون عادة، والقصد من ذلك تشجيعهم على التفاعل الإيجابي. - ترك المديح الشخصي.

