>
>  *
> بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله
>  Bismillah Walhamdulillah Was Salaatu Was Salaam 'ala Rasulillah
>
> Ethica Institute for Islamic Translation
> Ethica-Institute-for-Islamic-Translation
>
> دعوة
>
> INVITATION<http://groups.google.com/group/ethica-institute-for-islamic-translation->
>
>  The need for a professional translation to the original texts of our
> Islamic Shari’ah principles and associated sciences is an enormous task
> and requires building  groups of translators that are well-versed in Arabic
> and the destination language. The more proficient the translator is, the
> better the representation of Allah’s divine word, his messenger prophet
> Mohammed (Allah blesses him and gives him peace), and his successors.
> Islamic Economics, Banking, and Finance are some of our  focused area for
> this group.
>
> We are keen to help translators translate the Arabic original sources into
> other world languages and help guide them to the best approach and
> resources. Your contribution, Interactions, and motivation is highly needed.
> Thank you.
>
>    إن الحاجة اليوم إلى ترجمة دقيقة وصحيحة لنصوص الشريعة الإسلامية الأصلية
> ومصادرها ومبادئها وما يرتبط بها من علوم مختلفة، أصبحت  ملحة ومَهمة كبيرة
> تتطلب منا بناء مجموعات من المترجمين  أصحاب دراية جيدة باللغة العربية واللغات
> المراد الترجمة لها، فكلما كان المترجم ماهرا، تحقق التطبيق والتمثيل المقبول
> لكلام الله سبحانه وتعالى وكلام رسوله (صلى الله عليه وسلم) ومن سار على هديه.
> وستركز هذه المجموعة بإذن الله على تخصصات الاقتصاد الاسلامي والصيرفة والتمويل
> الاسلامي وغيرها من التخصصات الأخرى ذت العلاقة المباشرة وغير المباشرة وحسب
> الحاجة.
>
> نحرص كثيرا على مساعدة المترجمين للقيام بترجمة المصادر العربية الأصلية
>  والأصيلة إلى اللغات العالمية الأخرى وتوجيههم إلى أفضل السبل والأدوات
> والمراجع لتحقيق ذلك. نقدرمساهمتكم  وتفاعلكم مع المجموعة  وأعضائها لما في خير
> الدنيا والآخرة. شكرا لكم
>
>
>  والحمد لله الذي بنعمته تتم الصالحات Wa Al’hamdulil’laahi Allathee
> bini'amatihi tatimmu As-salihaat praise is to be to Allah Who by His
> blessings all good things are perfected
>
>
>
> *
>
>
>
>  للإنضمام للمجموعة يرجى الضغط على الرابط أدناه ومن ثم إدخال بريدك
> الإلكتروني
> *JOIN<http://groups.google.com/group/ethica-institute-for-islamic-translation-/boxsubscribe?p=FixAddr&email&_referer=http://groups.google.com/group/ethica-institute-for-islamic-translation-/manage_promote>
> *
> *سجل 
> عضويتك<http://groups.google.com/group/ethica-institute-for-islamic-translation-/boxsubscribe?p=FixAddr&email&_referer=http://groups.google.com/group/ethica-institute-for-islamic-translation-/manage_promote>
> *
>
>  *
> Thank You
>  Group Supervisor;
>
>  إيمان سمير 
> البيج<http://groups.google.com/group/ethica-institute-for-islamic-translation->
>    Iman Sameer Al-Bage, MS (pending), Islamic Economics, Da’awa University
> Institute for Islamic Studies
>  Current responsibility: Manager at www.e-su.no <http://www.inceif.org/> ,
> The Scandinavian Center for Translation & Documentation, (based in Syria)
>
>  Email: [email protected]
> *
>

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Kantakji Group" group.
To post to this group, send email to [email protected]
To unsubscribe from this group لفك الاشتراك من المجموعة أرسل للعنوان التالي 
رسالة فارغة, send email to [email protected]
For more options, visit this group at
http://groups.google.com/group/kantakjigroup?hl=en
سياسة النشر في المجموعة:
- ترك ما عارض أهل السنة والجماعة.
- الاكتفاء بأمور ذات علاقة بالاقتصاد الإسلامي وعلومه ولو بالشيء البسيط. ويستثنى 
من هذا مايتعلق بالشأن 
العام على مستوى الأمة كحدث غزة مثلا.
- عدم ذكر ما يتعلق بشخص طبيعي أو اعتباري بعينه. باستثناء الأمر العام الذي يهم 
عامة المسلمين.
-  تمرير بعض الأشياء الخفيفة المسلية ضمن قواعد الأدب وخاصة منها التي تأتي من 
أعضاء لا يشاركون عادة، والقصد من ذلك تشجيعهم على التفاعل الإيجابي.
- ترك المديح الشخصي.

رد على