https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=454541

            Bug ID: 454541
           Summary: Question to translation of digiKam 7.7.0
           Product: digikam
           Version: 7.7.0
          Platform: Microsoft Windows
                OS: Microsoft Windows
            Status: REPORTED
          Severity: normal
          Priority: NOR
         Component: Usability-i18n
          Assignee: digikam-bugs-n...@kde.org
          Reporter: her...@web.de
  Target Milestone: ---

Created attachment 149296
  --> https://bugs.kde.org/attachment.cgi?id=149296&action=edit
Screenshot Image-Loaders

SUMMARY
Dear developers

In summer 2021 I was translating lots of strings into German language.
Now I started to work with version 7.7.0 (snapshot 13.5.2022) on my Windows 10
system and have seen that in some places the German strings are no more
displayed:
(1) number/amount of selected images at left corner of statusbar in mainwindow
(2) Settings --> Configure digiKam --> Metadata --> tab Advanced --> dropdown
list with Caption / Color Label / Title
(3) Settings --> Configure digiKam --> Plugins --> tab Batch Queue Manager
(4) Settings --> Configure digiKam --> Plugins --> tab Image Loaders
Some textstrings are in German but many seem to be not translated into German.
Because some names are translated, I am sure, by design all strings should be
translatable.
As far as I remember my work in 2021, I had them translated one year ago.

Ok, I thought, that all these string went into state "fuzzy" because of (I do
not know).
So I downloaded the latest file digikam.po (from
https://websvn.kde.org/trunk/l10n-support/de/summit/messages/digikam/ ) ,
removed ALL strings "fuzzy" and generated my private file digikam.mo

I know that this is not the proper solution, because I did not check each
string for its own.
But in order to see whether this could have caused the NON-translation, I think
it is ok.

To my surprise only for translation of (1) the new digikam.mo helped.
On the other places still the strings are only in English.
Some explicite examples are
- in tab Image Loaders / Bild Ladegrogramme: Heif Loader and its description
- in tab Batch Queue Manager / Stapelverarbeitung: Add texture and its
description
- in tab Metadata/advanced: Caption, Color label and Title
Please see attached screenshots.

Strings "Heif loader" and also "Add texture" are only found once in (modified)
digikam.po

#. +> trunk5
#: core/dplugins/dimg/heif/dimgheifplugin.cpp:59
#, kde-format
#| msgid "HEIF loader"
msgctxt "@title"
msgid "HEIF loader"
msgstr "HEIF-Ladeprogramm"

#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/decorate/texture/textureplugin.cpp:54
#, kde-format
#| msgid "Add Texture"
msgctxt "@title"
msgid "Add Texture"
msgstr "Struktur erstellen"

I think this is not a problem of translation resp. digikam.po only.
I was also in contact with Frederic Schwarzer (administrator of German
translation team) and he stated , it must be a Windows specific problem.

But I will also give an example with a translated string:
- in tab Batch Queue Manager / Stapelverarbeitung: Add border

For this string we find 2 entries in digiKam.po

#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/decorate/border/borderplugin.cpp:54
#: core/dplugins/editor/decorate/border/bordertoolplugin.cpp:52
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Border"
msgstr "Rahmen hinzufügen"

#. +> trunk5
#: core/dplugins/editor/decorate/border/bordertool.cpp:75
#: core/dplugins/editor/decorate/border/bordertool.cpp:171
#, kde-format
msgid "Add Border"
msgstr "Rahmen hinzufügen"

But also the description for this tool is not translated:
#. +> trunk5
#: core/dplugins/bqm/decorate/border/borderplugin.cpp:69
#, kde-format
#| msgid "A tool to add a border around images"
msgctxt "@info"
msgid "A tool to add a border around images"
msgstr "Ein Werkzeug zum Hinzufügen eines Rahmens"

Sorry for that long post; but to write "something is not translated" will not
help to find the problem.

Thanks in advance for your help.
Best regards
herb

-- 
You are receiving this mail because:
You are watching all bug changes.

Reply via email to