On Tuesday 24 June 2003 21:44, Behdad Esfahbod wrote: > Mr Roozbeh Pournader from the FarsiWeb project at Sharif > University of Technology has provided his word list and around > 3000 translated messages of kde-base to Mr Arash Zeini long time > ago, which Arash Zeini has wrote that he has used around 25% of > the messages.
Dear Behdad, Correction: Mr. Pournader did not provide a single translated string for kdebase. kdebase was entirely translated by FarsiKDE translators. Are you talking about kdelibs maybe? Note: In an hostile attempt to take over the FarsiKDE project Mr. Pournader provided kdelibs, which was rejected by the KDE translator's team. I am not sure if the file we based kdelibs upon contained 25% of his translations but after many reviews and revisions I doubt that even a small percentage of his translations remain in that package. > BTW, RedHat 9 has GNOME translations from Roozbeh Pournader too. Congratulations! Great work. Hope to see more progress on your side. Greetings, Arash > On Tue, 24 Jun 2003, Aryan Ameri wrote: > > On Tuesday 24 June 2003 14:42, Abbas Izad wrote: > > > Hi > > > > > > Could somebody check the mailing list at linux farsi: > > > http://linux.aictc.com > > > > > > somebody has answered a question and claimed that RedHat explicitly > > > has added farsi language in its distro that I don't know if it is > > > 100% true!! Hasn't KDE don that? maybe I interpreted the text wrong. > > > I have already pointed the answer towards FarsiKDE but it is good if > > > somebody who could answer exactly who did what also put some words in > > > there. I have, for example, read somewhere that sherif university and > > > KDE have contributed a greate deal to add Farsi funktionality to > > > linux and work still going on. > > > > This is a long story Abbas. > > We have had history with the Sharif University. > > > > In a nutshell, what they did, was patching the Qt toolkit, so that in Qt > > 3.0, we were able to write farsi in Qt and KDE applications. They > > didn't contribute a single translation, to KDE 3.1 > > > > They also hosted this mailing list, for a while. Then we parted ways, > > bitterly I have to say. > > > > However, I know that recently Arash Zeini has made contact with the > > Sharif University, and people behind the Natinal Farsi Linux Project. > > > > To sum everything, nither Sharif has done anything regarding translation > > of KDE nor RedHat. Anyone familiar with Linux at all, wouldn't have > > made such a statment, because RedHat doesn't have a single KDE > > developer, and is generaly uninterested in KDE. > > > > Please provide me with the link to that tread in that mailing list. I > > want to see who made that statement. > > > > Cheers -- The FarsiKDE Project www.farsikde.org _______________________________________________ Kde-i18n-fa mailing list [EMAIL PROTECTED] http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-fa