Gagnr�ni�! �etta er eflaust mj�g galla� hj� m�r. :-) ====================================================================== # Icelandic translation of kthememgr # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. # Bjarni R. Einarsson <[EMAIL PROTECTED]>, 1999. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 1999-09-04 21:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 1999-09-05 01:30+0000\n" "Last-Translator: Bjarni R. Einarsson <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: is <[EMAIL PROTECTED]>\n" #: theme.cpp:164 msgid "Mappings file theme.mappings not found." msgstr "Skr�in theme.mappings fannst ekki." #: theme.cpp:182 #, c-format msgid "" "Error during cleanup of work directory: rc=%d\n" "%s" msgstr "" "Villa kom upp vi� tiltekt � vinnum�ppu: rc=%d\n" "%s" #: theme.cpp:217 #, c-format msgid "" "Failed to copy theme contents\n" "from %s\n" "into %s" msgstr "" "�a� mist�kst a� afrita g�gn\n" "�r %s\n" "� %s" #: theme.cpp:232 #, c-format msgid "" "Failed to unpack %s with\n" "%s" msgstr "" "�a� mist�kst a� af�jappa %s me�\n" "%s" #: theme.cpp:258 msgid "Theme contains no .themerc file" msgstr "�ema� inniheldur enga .themerc skr�" #: theme.cpp:371 themecreator.cpp:347 #, c-format msgid "Cannot open file %s for reading" msgstr "Get ekki opna� skr�na %s til lestrar" #: theme.cpp:378 themecreator.cpp:354 #, c-format msgid "Cannot open file %s for writing" msgstr "Get ekki opna� skr�na %s til skriftar" #: theme.cpp:388 themecreator.cpp:365 #, c-format msgid "" "Write error to %s:\n" "%s" msgstr "" "Villa vi� skrift � %s:\n" "%s" #: theme.cpp:467 themecreator.cpp:170 #, c-format msgid "" "Internal error in theme mappings\n" "(file theme.mappings) in group %s:\n" "\n" "Entry `%s' is missing or has no value." msgstr "" "Villa er � skilgreiningum �ema\n" "(� theme.mappings) � flokknum %s:\n" "\n" "Gildi fyrir f�rslu `%s' vantar." #: theme.cpp:601 #, c-format msgid "" "Unknown pre-install command `%s' in\n" "theme.mappings file in group %s." msgstr "" "��ekkt undirb�ningsskipun `%s' �\n" "theme.mappings skr�nni, flokkur %s." #: theme.cpp:672 #, c-format msgid "" "Unknown command `%s' in theme.mappings\n" "file in group %s." msgstr "" "��ekkt skipun `%s' � theme.mappings\n" "skr�nni, flokkur %s." #: theme.cpp:711 #, c-format msgid "Restart %s to activate the new settings?" msgstr "Viltu virkja breytingarnar me� �v� a� endurr�sa %s?" #: theme.cpp:713 msgid "Restart Application" msgstr "Endurr�sa forrit" #: theme.cpp:743 #, c-format msgid "Cannot make backup copy of %s: mv returned %d" msgstr "Get ekki teki� �ryggisafrit af %s: mv skila�i %d" #: theme.cpp:797 #, c-format msgid "Icon key name %s can not be used" msgstr "%s er �noth�ft sem t�knmyndalykill" #: theme.cpp:859 #, c-format msgid "" "No proper kdelnk file found for %s.\n" "Installing icon(s) as %s" msgstr "" "Engin gild kdelnk skr� fannst fyrir %s.\n" "Set t�knmynd(ir) upp sem %s" #: theme.cpp:1116 #, c-format msgid "Failed to load preview image %s" msgstr "Mist�kst a� hla�a inn fors�ningu %s" #: theme.cpp:1209 #, c-format msgid "Cannot create directory %s" msgstr "Get ekki b�i� til m�ppu %s" #: theme.cpp:1217 #, c-format msgid "Cannot enter directory %s" msgstr "Hef ekki a�gang a� m�ppu %s" #: installer.cpp:83 msgid "Add..." msgstr "B�ta vi�..." #: installer.cpp:84 msgid "Add a new theme to the list." msgstr "B�ta n�ju �ema vi� listann." #: installer.cpp:88 msgid "Save the Work directory" msgstr "Vista vinnum�ppuna" #: installer.cpp:92 msgid "Save the Work directory as..." msgstr "Vista vinnum�ppuna sem..." #: installer.cpp:95 msgid "Create..." msgstr "B�a til..." #: installer.cpp:96 msgid "Create a new theme from the current settings." msgstr "B�a til n�tt �ema �t fr� virkum stillingum." #: installer.cpp:100 msgid "Remove the selected theme." msgstr "Fjarl�gja valda �ema�." #: installer.cpp:306 msgid "Theme created." msgstr "Bj� til �ema." #: installer.cpp:335 msgid "The " msgstr "" #: installer.cpp:349 #, c-format msgid "" "Failed to remove theme:\n" "%s\n" "(%s)" msgstr "" "Mist�kst a� ey�a �ema:\n" "%s\n" "(%s)" #: installer.cpp:352 #, c-format msgid "Failed to remove theme %s" msgstr "Mist�kst a� ey�a �ema %s" #: installer.cpp:359 msgid "The file(s) of this theme could not be found!" msgstr "Skr�rnar fyrir �etta �ema fundust ekki!" #: installer.cpp:391 msgid "" "Theme removed locally.\n" "Now using global version." msgstr "" "�ema� er ekki til sta�v�rt.\n" "Nota �v� alt�ka �tg�fu." #: installer.cpp:395 msgid "Theme removed." msgstr "�ema eytt." #: installer.cpp:438 msgid "(no theme chosen)" msgstr "(ekkert �ema vali�)" #: installer.cpp:463 msgid "Add Theme" msgstr "B�ta �ema vi�" #: installer.cpp:473 msgid "" "Wrong file.\n" "The name of a theme file should end\n" "either with '.tar.gz' or '.tgz'\n" msgstr "" "�gilt skr�arheiti.\n" "Nafn �emuskr�rinnar �tti a� enda �\n" "anna�hvort '.tar.gz' e�a '.tgz'\n" #: installer.cpp:485 #, c-format msgid "" "Failed to copy theme %s\n" "into themes directory %s" msgstr "" "Mist�kst a� afrita �ema� %s\n" "� �emam�ppuna %s" #: installer.cpp:492 msgid "Theme added." msgstr "B�tti �emanu vi�." #: installer.cpp:524 msgid "Save Theme" msgstr "Vista �ema" #: installer.cpp:532 installer.cpp:559 msgid "Theme saved." msgstr "Vista�i �ema�" #: installer.cpp:579 msgid "(no preview pixmap)" msgstr "(engin fors�ning)" #: main.cpp:73 msgid "Installer" msgstr "Uppsetningarforrit" #: main.cpp:132 msgid "warning" msgstr "a�v�run" #: main.cpp:139 main.cpp:140 msgid "fatal error" msgstr "alvarleg villa" #: main.cpp:168 msgid "Kde Theme Manager" msgstr "�emustj�ri KDE" #: kwmcom.cpp:78 kwmcom.cpp:105 msgid "kwmcom: communication with kwm failed\n" msgstr "kwmcom: n��i ekki sambandi vi� kwm\n" #: options.cpp:42 msgid "Uninstall parts of previous theme" msgstr "�virkja hluta af s��asta �ema" #: options.cpp:50 msgid "Work on the following parts:" msgstr "Vinna � eftirfarandi hlutum:" #: options.cpp:60 msgid "Colors" msgstr "Litir" #: options.cpp:61 msgid "Wallpapers" msgstr "Veggf��ur" #: options.cpp:62 msgid "Panel" msgstr "Spjald" #: options.cpp:63 msgid "Sounds" msgstr "Hlj��" #: options.cpp:64 msgid "Icons" msgstr "T�knmyndir" #: options.cpp:65 msgid "Window Border" msgstr "Kantar glugga" #: options.cpp:67 msgid "Window Titlebar" msgstr "Titilr�nd glugga" #: options.cpp:69 msgid "Window Gimmick" msgstr "Skreyting glugga" #: options.cpp:72 msgid "Window Button Layout" msgstr "Uppstilling gluggahnappa" #: options.cpp:73 msgid "File Manager" msgstr "Skr�arstj�ri" #: options.cpp:74 msgid "Konsole" msgstr "Skj�hermir (konsole)" #: options.cpp:81 msgid "Invert" msgstr "V�xla" #: options.cpp:120 msgid "unknown" msgstr "��ekkt" #: options.cpp:250 msgid "available" msgstr "� bo�i" #: options.cpp:251 msgid "empty" msgstr "t�mt" #: widgetcanvas.cpp:142 widgetcanvas.cpp:143 msgid "Inactive window" msgstr "�virkur gluggi" #: widgetcanvas.cpp:158 widgetcanvas.cpp:159 msgid "Active window" msgstr "Virkur gluggi" #: widgetcanvas.cpp:192 widgetcanvas.cpp:193 msgid "Window text" msgstr "Texti � glugga" #: widgetcanvas.cpp:209 msgid "Disabled" msgstr "�virkt" #: widgetcanvas.cpp:216 widgetcanvas.cpp:217 msgid "Selected" msgstr "Vali�" #: about.cpp:64 msgid "KDE Theme Manager" msgstr "�emustj�ri KDE" #: about.cpp:69 #, c-format msgid "" "Version %s\n" "\n" "Copyright (C) 1998 by\n" "%s\n" "\n" "Gnu Public License (GPL)" msgstr "" "�tg�fa %s\n" "\n" "H�fundarr�ttur (C) 1998, \n" "%s\n" "Bjarni <[EMAIL PROTECTED]>\n" "�slenska�i\n" "\n" "Gnu Public License (GPL)" #: about.cpp:109 about.cpp:122 msgid "Unknown" msgstr "��ekkt" #: about.cpp:111 #, c-format msgid "%s Theme" msgstr "%s �ema" #: about.cpp:117 #, c-format msgid "Version %s" msgstr "�tg�fa %s" #: about.cpp:123 #, c-format msgid "by %s" msgstr "eftir %s" #: themecreator.cpp:66 #, c-format msgid "Failed to create directory %s: %s" msgstr "Mist�kst a� b�a til m�ppu %s: %s" #: newthemedlg.cpp:37 msgid "Create New Theme" msgstr "B�a til n�tt �ema" #: newthemedlg.cpp:44 msgid "&Name" msgstr "&Nafn" #: newthemedlg.cpp:45 msgid "&Author" msgstr "&H�fundur" #: newthemedlg.cpp:46 msgid "&Email" msgstr "N&etfang" #: newthemedlg.cpp:47 msgid "&Webpage" msgstr "&Vefs��a" #: newthemedlg.cpp:48 msgid "&Description" msgstr "&L�sing" #: newthemedlg.cpp:92 msgid "MyNewTheme" msgstr "N�ja�ema�Mitt" #: newthemedlg.cpp:96 msgid "Give a short description of the theme here..." msgstr "H�r � a� l�sa �emanu � stuttu m�li..." ====================================================================== -- Bjarni R. Einarsson PGP: 02764305, B7A3AB89 [EMAIL PROTECTED] -><- http://www.mmedia.is/~bre/ Netverjar gegn ruslp�sti: http://www.netverjar.is/baratta/ruslpostur/
