написане Tue, 01 Dec 2009 00:43:14 +0200, Styopa Semenukha <[email protected]>:

On Thursday 26 of November 2009 06:01:55 Nick Shaforostoff wrote:
Для правильного перевода текста внутри <guilabel> можно исп. память
переводов (если просто так не находит, то выделяем текст, правая кнопка ->
 lookup in translation memory)
Сейчас перевожу DrKonqi и окончательно убедился, что в Lokalize Translation
Memory не работает (или работает глючно, или я её не понял). Только что
перевёл <interface>Reload Crash Information</interface>, перешёл на пару
юнитов дальше, где снова оно встречается, но в панели Memory ничег^U

WTF, вернулся к юниту, а Memory уже появилось.

В руководстве про T. M. написано увлекательно, но очень мало. Как вообще оно
работает?

Со strigi работает пока довольно неповоротливо. ;) Хотя уже быстрее чем память KBabel и без падений. «Провалы» в памяти исправлены в trunk. Я собрал версию оттуда, работаю и не печалюсь. ;)

1. Что означают проценты (напр.: /100,66%/)? Почему их больше 100 набирается?

Видимо, ошибка в расчётах, а может и нет (так даже лучше). 100,66 набирается у переводов из того же файла, с тем же контекстом и т.д.

2. Почему куски переводов выделяются красным, синим или вообще не выделяются?

Синее - это добавленное в сообщениях из файлов кода программы. Красное — удалённое, по сравнению с переводом из памяти или из оставленного scripty предыдущего или похожего перевода. Эта возможность теперь распространяется на другие программы для перевода (например, она реализована в новой версии Virtaal 0.5 — цвета как ни странно примерно те же, хотя настроить их в GNOME задача нетривиальная).

3. В руководстве упомянуто перетаскивание файлов из Dolphin в Lokalize - каких
файлов? .po? Откуда они возьмутся, кроме текущего проекта KDE.RU?

Например из перевода GNOME или из перевода Inkscape, Audacity, Kdenlive или любого другого перевода с соответствующей лицензией. Подбросить адресов? ;)


Раскрывшему хоть одну из этих тайн сотни интернетов гарантируются :)
_______________________________________________
kde-russian mailing list
[email protected]
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Ответить