Bueno por ahora nos vamos a poner a discutir de que manera podriamos colaborar con el proyecto, ademas de montar todo el papeleo que nos exijen para bajarnos los fondos.
Los mantendre informados. 2010/9/23 Julieta Contissa <julietaconti...@gmail.com>: > Buenisimo! Manos a la obra! > Saludos. > > Julieta > > El jue, 23-09-2010 a las 12:23 -0300, Gabriel Gazzán escribió: >> Hola Julieta: >> ¡Bienvenida! >> Claro que podés. >> Capaz que podés hacer una revisión completa de los términos técnicos >> que aparecen en el programa y me decís si creés que hay mejores >> traducciones posibles. >> Recordá que la traducción tiene que ser lo más neutral posible, >> tratando de incluir términos de uso amplio para cada palabra (y no >> locales). >> >> Te cuento que soy docente de edición y post producción desde hace más >> de 10 años y más o menos manejo también la terminología. También trato >> de buscar la terminología que desconozco o que no tiene una traducción >> clara, antes de ponerla en el programa. Pero eso no quiere decir que >> no haya lugar para tu aporte, al contrario, ¡es muy bienvenido! >> >> Usá la versión 0.7.8 del Kdenlive para hacer la revisión, ya que es la >> primera versión que viene con la traducción nueva, la cual está >> completamente revisada con respecto a la anterior. >> >> Saludos, >> g >> >> -- >> Hi Julieta: >> Welcome! >> Of course you can. >> Perhaps you can do a full revision of technical terms throughout the >> program and tell me if you think there are >> any better translations possible. >> Remember that the translation should be as neutral as possible, >> using the most globally accepted terms for a word >> (and not local terminology). >> >> I'm an editing and post production trainer since more than 10 years >> now, and I, in general, know the terminology involved. >> Also, I try to search for any term I don't know, or for which there >> isn't a clear translation, before including it in the program. >> But that doesn't mean there isn't room for your help, on the >> contrary, it's absolutely welcome. >> >> Use version 0.7.8 of Kdenlive for doing your revision, since it's >> the first version that comes with the new and completely >> revised translation. >> -- >> >> >> >> >> >> >> >> 2010/9/23 Julieta Contissa <julietaconti...@gmail.com> >> Hola Gabriel, >> Me gustaría colaborar con la traducción al español, soy >> cineasta y >> conozco la terminología técnica como para aportar, aunque no >> se usar el >> gtranslator... Si se te ocurre alguna forma en que pueda >> colaborar, >> contactame. >> Saludos. >> >> Julieta >> >> El mié, 22-09-2010 a las 16:29 -0300, Gabriel Gazzán escribió: >> >> > ¡Bienvenido Jesus! >> > Muy interesante su iniciativa! >> > Soy el actual traductor de Kdenlive a español. >> > En lo que pueda ayudar, a las órdenes. >> > >> > ¡Saludos desde Uruguay! >> > >> > -- >> > Welcome Jesus! >> > Your initiative seems very interesting! >> > I'm the current Spanish translator of Kdenlive >> > I'm at your disposal, for what I may be of help. >> > >> > Greetings from Uruguay! >> > -- >> > >> > >> > >> > 2010/9/22 Jesus E. Matamoros <jesusmatamo...@gmail.com> >> > Good afternoon, my name is Jesus Matamoros belong to >> a >> > government agency attached to science and technology >> > minisiterio called Fundacion Infocentro in >> Venezuela, the >> > service provided the foundation Infocentro is next, >> providing >> > the service free high speed internet, training >> issues free >> > software (Open Officce, Linux basics, audiovisual >> production, >> > Etc. ..), for the latter have been using for video >> editing >> > Kdenlive, which seems like an excellent video editor >> for >> > GNNU / Linux, now we are interested in assist with >> the >> > development of Kdenlive, our idea is to hire a group >> of >> > developers, testers, and editors to collaborate on >> the >> > development of the tool and release all the code we >> could >> > generate. >> > >> > So I would like to guide me what are the steps to >> continue to >> > make our idea could become reality. >> > >> > I await your prompt response. >> > >> > Pd: excuse my English ... >> > -- >> > Jesus Matamoros >> > .---. www.jessmat.blogspot.com >> > | o_o | >> > | :_/ | www.linuxtachira.org >> > // \\ www.unplug.org.ve >> > (| |) linux user: 402395 >> > /\' \\__// ' /\ Gnu/linux debian squeeze >> > \\___)=(__/ 2.6.30-2-686 >> > testing - unestable >> > >> > >> >> ------------------------------------------------------------------------------ >> > Start uncovering the many advantages of virtual >> appliances >> > and start using them to simplify application >> deployment and >> > accelerate your shift to cloud computing. >> > http://p.sf.net/sfu/novell-sfdev2dev >> > _______________________________________________ >> > Kdenlive-devel mailing list >> > Kdenlive-devel@lists.sourceforge.net >> > >> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/kdenlive-devel >> > >> > >> > >> >> ------------------------------------------------------------------------------ >> > Start uncovering the many advantages of virtual appliances >> > and start using them to simplify application deployment and >> > accelerate your shift to cloud computing. >> > http://p.sf.net/sfu/novell-sfdev2dev >> > _______________________________________________ >> Kdenlive-devel mailing list >> Kdenlive-devel@lists.sourceforge.net >> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/kdenlive-devel >> >> >> >> >> ------------------------------------------------------------------------------ >> Start uncovering the many advantages of virtual appliances >> and start using them to simplify application deployment and >> accelerate your shift to cloud computing. >> http://p.sf.net/sfu/novell-sfdev2dev >> _______________________________________________ >> Kdenlive-devel mailing list >> Kdenlive-devel@lists.sourceforge.net >> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/kdenlive-devel >> >> >> ------------------------------------------------------------------------------ >> Nokia and AT&T present the 2010 Calling All Innovators-North America contest >> Create new apps & games for the Nokia N8 for consumers in U.S. and Canada >> $10 million total in prizes - $4M cash, 500 devices, nearly $6M in marketing >> Develop with Nokia Qt SDK, Web Runtime, or Java and Publish to Ovi Store >> http://p.sf.net/sfu/nokia-dev2dev >> _______________________________________________ Kdenlive-devel mailing list >> Kdenlive-devel@lists.sourceforge.net >> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/kdenlive-devel > > > > ------------------------------------------------------------------------------ > Nokia and AT&T present the 2010 Calling All Innovators-North America contest > Create new apps & games for the Nokia N8 for consumers in U.S. and Canada > $10 million total in prizes - $4M cash, 500 devices, nearly $6M in marketing > Develop with Nokia Qt SDK, Web Runtime, or Java and Publish to Ovi Store > http://p.sf.net/sfu/nokia-dev2dev > _______________________________________________ > Kdenlive-devel mailing list > Kdenlive-devel@lists.sourceforge.net > https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/kdenlive-devel > -- Jesus Matamoros .---. www.jessmat.blogspot.com | o_o | | :_/ | www.linuxtachira.org // \\ www.unplug.org.ve (| |) linux user: 402395 /\' \\__// ' /\ Gnu/linux debian lenny \\___)=(__/ 2.6.30-2-686 testing - unestable ------------------------------------------------------------------------------ Start uncovering the many advantages of virtual appliances and start using them to simplify application deployment and accelerate your shift to cloud computing. http://p.sf.net/sfu/novell-sfdev2dev _______________________________________________ Kdenlive-devel mailing list Kdenlive-devel@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/kdenlive-devel