Julieta,
I've checked all the translations you suggested; some we learned were
generic KDE or Qt ones, so let's leave these out.
I listed below the translations you marked that were actual kdenlive terms,
and the result of the revision I've made of them.

I'm especially interested in the ones marked as already has this
translationnot shown?if they aren't really appearing that could be a
sign of a problem. Please
comfirm.

Thanks again for your time and effort! [?]
Gabriel



===================
Proyecto
-Generadores  already has this translation not shown?

Lista de Efectos
-Alpha Manipulation: Manipular canal de transparencia  Changed to:
Manipulaci?n de canal alfa.
     'Manipular' would be Manipulate. Alfa: English also uses a tech term
here, we're not trying to explain what an 'alpha' is.
-Audio correction: Correcci?n de audio  Changed to: Correcci?n de audio
-Blur & Hide: Difuminar y Ocultar   remains as it is: Desenfocar y ocultar.
Blur=Desenfocar or Desenfoque. More intuitive concept.
-Colour: Color  already has this translation not shown?
-Colour correction: Correcci?n de color  already has this translation not
shown?
-Crop & scale: Recortar y Escalar  already has this translation not shown?
-Distort: Distorsi?n   remains as it is: Distorsionar. Distorsi?n would be
Distortion.
-Enhancement: Mejorar   remains as it is: Mejora. Mejorar would be Enhance.
-Fade: Fundido  already has this translation not shown?
-Fun: "Efectos Divertidos" ? " Divertidos  Changed to: Divertidos
-Motion: Movimiento  already has this translation not shown?
===================
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: 
<http://mail.kde.org/pipermail/kdenlive/attachments/20101014/63f8603d/attachment.html>
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: 332.gif
Type: image/gif
Size: 103 bytes
Desc: not available
URL: 
<http://mail.kde.org/pipermail/kdenlive/attachments/20101014/63f8603d/attachment.gif>

Reply via email to