I thought that it was unmaintained because the last SVN commit log showed Simon (granjow) as last commiter who is IIRC a Swiss guy, not Spanish. Didn't check what his commit was, though. Sorry.
Maybe you two can work together. Simon, Marco, and I also do the German one together. Markus Am Donnerstag, 17. September 2009 20:33:25 schrieb Juan M: > Hi, > > just coming back from holidays and see this message. Don't know if the > patch is already applied or not. I received it some time ago, but during > summer I've no Internet connection so I can only update just now. > > I can't understand why you think the spanish translation is unmaintained. > Since now, every new kdenlive version have had the corresponding > translation (better or worse, this can be discussed !) and my name & email > is in the translation file .... > > Anyway, just to confirm I'll continue translating for the time being and if > anyone else would like to be involved, every help will be appreciated. > > Best regards. > JM > > Am Montag, 7. September 2009 18:16:52 schrieb Patrick Matth?i: > > Markus schrieb: > > > Maybe I'm blind, but were is that patch? > > > I don't speak Spanish, but I can commit it. > > > > Sorry I answered on the wrong remember mail in my archive :) > > > > Here you will find it: > > http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=538450 > > I won't apply that patch. I have no idea if it corrects errors, but I can > see > clearly that it breaks a few letters and replaces them with a "broken > character" character (a question mark in a square). > So whoever did that patch should a.) do it again, and b.) send it directly > to > us as we can't hunt all bug trackers from distros around the world. > Not sure, but it seems that Spanish is unmaintained anyway. So a new > maintainer is welcome. > > Greets, > Markus >
