https://bugs.koha-community.org/bugzilla3/show_bug.cgi?id=27080
--- Comment #12 from Katrin Fischer <[email protected]> --- (In reply to David Cook from comment #11) > Can you elaborate on what "statute-barred" means? At a glance, it doesn't > mean anything obvious in English. At a stretch, I'd guess that it means > something isn't allowed by law (ie statute), but it's not clear what's not > allowed. > > There might not be a problem with the wording per se, but we might want to > add some more description about the meaning of the wording, since it's not > clear. I was wondering about the term too, but the translations to German make sense and it appears to be an existing English term :) It's a legal term meaning kind of "expired". There has so much time passed, that the fee has "expired". In German: verjährt. Timothy - it's usually not good to broaden the scope, keep it to small steps. I suggest to do the refactoring of the existing code on a separate bug, making sure the havaviour is kept and then add the new option on top if you want to change both subs. -- You are receiving this mail because: You are watching all bug changes. _______________________________________________ Koha-bugs mailing list [email protected] https://lists.koha-community.org/cgi-bin/mailman/listinfo/koha-bugs website : http://www.koha-community.org/ git : http://git.koha-community.org/ bugs : http://bugs.koha-community.org/
