https://bugs.koha-community.org/bugzilla3/show_bug.cgi?id=38377
David Nind <[email protected]> changed: What |Removed |Added ---------------------------------------------------------------------------- Attachment #174075|0 |1 is obsolete| | --- Comment #2 from David Nind <[email protected]> --- Created attachment 175938 --> https://bugs.koha-community.org/bugzilla3/attachment.cgi?id=175938&action=edit Bug 38377: Improve translatability of "%s/%s renewals remaining" See comment 0 The sentence in English: "2 of 3 renewals remaining" is translated as "2 uzatma hakkınızdan 3 tane kaldı" in Turkish. This is wrong. Right Turkish translation must be like this : "3 uzatma hakkınızdan 2 tane kaldı" We cannot use %s/%s as the order will be preserved, we need to use named placeholders. Test plan: Apply this patch % gulp po:update --lang LANG Go to misc/translator/po % git grep 'renewals remaining' Translate the occurrences, remove fuzzy sudo koha-translate --update LANG --dev kohadev restart_all Enable LANG for both staff and OPAC Have a look at the checkouts table and notice that the strings have been correctly translated Signed-off-by: David Nind <[email protected]> -- You are receiving this mail because: You are watching all bug changes. _______________________________________________ Koha-bugs mailing list [email protected] https://lists.koha-community.org/cgi-bin/mailman/listinfo/koha-bugs website : http://www.koha-community.org/ git : http://git.koha-community.org/ bugs : http://bugs.koha-community.org/
