https://bugs.koha-community.org/bugzilla3/show_bug.cgi?id=38377

David Nind <[email protected]> changed:

           What    |Removed                     |Added
----------------------------------------------------------------------------
 Attachment #174075|0                           |1
        is obsolete|                            |

--- Comment #2 from David Nind <[email protected]> ---
Created attachment 175938
  -->
https://bugs.koha-community.org/bugzilla3/attachment.cgi?id=175938&action=edit
Bug 38377: Improve translatability of "%s/%s renewals remaining"

See comment 0
The sentence in English: "2 of 3 renewals remaining" is translated as  "2
uzatma hakkınızdan 3 tane kaldı" in Turkish.
This is wrong. Right Turkish translation must be like this : "3 uzatma
hakkınızdan 2 tane kaldı"

We cannot use %s/%s as the order will be preserved, we need to use named
placeholders.

Test plan:
Apply this patch
% gulp po:update --lang LANG
Go to misc/translator/po
% git grep 'renewals remaining'
Translate the occurrences, remove fuzzy
sudo koha-translate --update LANG --dev kohadev
restart_all
Enable LANG for both staff and OPAC
Have a look at the checkouts table and notice that the strings have
been correctly translated

Signed-off-by: David Nind <[email protected]>

-- 
You are receiving this mail because:
You are watching all bug changes.
_______________________________________________
Koha-bugs mailing list
[email protected]
https://lists.koha-community.org/cgi-bin/mailman/listinfo/koha-bugs
website : http://www.koha-community.org/
git : http://git.koha-community.org/
bugs : http://bugs.koha-community.org/

Reply via email to