http://bugs.koha-community.org/bugzilla3/show_bug.cgi?id=10939
Jacek Ablewicz <[email protected]> changed: What |Removed |Added ---------------------------------------------------------------------------- CC| |[email protected] --- Comment #12 from Jacek Ablewicz <[email protected]> --- I think you only need those two lines in etc/words-icu.xml: <transliterate rule="{ ł > l "/> <transliterate rule="{ Ł > l "/> as all other Polish diacritics should behave correctly out of the box. Polish "l striked" is indeed somehow special (while it shouldn't - general consensus is that "ł" is NOT a very different letter than "l" etc.). Problem is: long time ago, some person from Unicode Consortium involved in UCA (Unicode Collation Algorithm) development made rather questionable decision to not treat "ł, Ł" as wariants of "l, L". It became a major PITA from than on - for example, it does also affect mysql utf8_general_ci & utf8_unicode_ci collations, to name just a few side effects. BTW, I believe this got finally corrected in subsequent UCA revisions (in v5.2.0+, AFAIRC), so this workaround may be no longer necessary in Koha installations with more recent libicu versions (?). -- You are receiving this mail because: You are watching all bug changes. _______________________________________________ Koha-bugs mailing list [email protected] http://lists.koha-community.org/cgi-bin/mailman/listinfo/koha-bugs website : http://www.koha-community.org/ git : http://git.koha-community.org/ bugs : http://bugs.koha-community.org/
