On 1/9/08, Axel Bojer <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Joshua Ferraro wrote: > > Hi folks, > > > > Now that the alpha release of Koha 3.0 is out, we need to start lining up > > commitments from folks who want to translate Koha into their language. > > If you want your translation to be accepted for the 3.0 release, you MUST > > submit it before February 1st, 2008, which is the date that the Beta is > > released! Note: even partial submissions will be accepted. > > Good to know! > Does this mean it is a string freeze too, or will there be new strings? There will be a few new strings, the string freeze will happen after the Beta is released, everyone will get a chance to do a file update to their translation at that point ...
> > So, what is the procedure for submitting a translation? You can, of course, > > roll your own, but if you want your translation to be included in the > > main release > > of Koha 3.0, we'd best have a bit of a formal procedure ... so here's my > > crack > > at an overview of the process: > > > > 1. Please take a look at http://translate.koha.org. Some translations > > already > > exist; please consider taking over an existing translation rather than > > starting > > a fresh one, unless the existing one is un-usably poor :-) > > > > 2. Please post your intent to translate Koha to the koha-translate list: > > > > http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/koha-translate > > > > In your email, please specify your Language, Region, and Country (and > > if your language uses a non-latin script, please also indicate the Script). > > Koha uses RFC4646 for managing language subtags, so it's important > > that we know all of those aspects of the language you're providing. > > We will translate koha into Norwegian, that means two writing languages: > Nynorsk and bokmål. I am the team coordinator :-) > No previous translations exists. Cool ... > > 4. Obtain the Translation Files. (doesn't apply if you use > > translate.koha.org). > > You need to copy two files from the Koha 3.0 repository, one for the OPAC, > > and one for the Staff Client: > > > > http://git.koha.org/cgi-bin/gitweb.cgi?p=Koha;a=blob_plain;f=misc/translator/po/xx-XX-i-staff-t-prog-v-3000000.pot;hb=HEAD > > > > http://git.koha.org/cgi-bin/gitweb.cgi?p=Koha;a=blob_plain;f=misc/translator/po/xx-XX-i-opac-t-prog-v-3000000.pot;hb=HEAD > > Ok. But I see this staff-file is bigger than the one I previously > downloaded. Is there a way to merge the new strings into my po-file that > is already started? KDE etc. uses such methods I think, but I have never > done it myself, so if someone has a receipt it would be nice :-) There's a way to do that within Koha, and I'm sure within your KDE environment. FWIW, the Koha method is documented here: http://www.kohadocs.org/usersguide/apb.html I'd be happy to do it for you if that would help ... > > 5. Naming your files. (doesn't apply if you use translate.koha.org). > > Starting with Koha 3, we're using RFC4646 language subtag > > naming conventions, (have a look at > > > > http://www.w3.org/International/articles/language-tags/ for an intro). > > > > RFC4646 has a concept of 'extensions' that Koha uses to tag for the 'theme' > > (t) > > 'interface' (i) and 'version' (v). For example, if you're creating a > > French translation > > from France, for the staff interface, and version 3.00.00.00, the > > filename would be: > > > > fr-FR-i-staff-t-prog-v-3000000.po > > We have started nb_NO-i-staff-prog-v-30000.po and will want to start > nn_NO-i-staff-prog-v-30000.po as well -- probably we will all use Kbabel. Sounds great! > > 6. If you've used translate.koha.org to submit your translation, when you > > have > > finished, the system will have that indicated on the report (100%). > > Otherwise, > > you'll have to send the file to us somehow. You can do that via email to the > > list (in which case i recommend creating an archive of the completed files, > > rather than sending them through in raw format). Or, if you are reasonable > > comfortable with the command line, you can submit them via Git as a > > patch. Here are the basic instructions for how to contribute using Git: > > > > http://wiki.koha.org/doku.php?id=en:development:git_usage > > Hmm, will take a look. For now I have downloaded them using the provided > link :-) Cheers, -- Joshua Ferraro SUPPORT FOR OPEN-SOURCE SOFTWARE President, Technology migration, training, maintenance, support LibLime Featuring Koha Open-Source ILS [EMAIL PROTECTED] |Full Demos at http://liblime.com/koha |1(888)KohaILS _______________________________________________ Koha-devel mailing list [email protected] http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/koha-devel
