Updated references to Portuguese translation in Release Notes
for the 3.0.4 Release:
- For OPAC, removed pt-PT from the list of Partial translations
(because it already correctly appears in the list of complete ones)
- For Staff client, added pt-PT to the list of Partial translations
---
misc/release_notes/release_notes_30004.txt | 4 ++--
1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/misc/release_notes/release_notes_30004.txt
b/misc/release_notes/release_notes_30004.txt
index 2071954..4afdb0d 100644
--- a/misc/release_notes/release_notes_30004.txt
+++ b/misc/release_notes/release_notes_30004.txt
@@ -527,12 +527,12 @@ languages:
OPAC: am-Ethi (Amharic), bg-Cyrl (Bulgarian), fa-Arab (Persian), fi-FI
(Finnish)
gl (Galician), he-Hebr (Hebrew), hr-HR (Croatian), hu-HU (Hungarian), id-ID
(Indonesian),
ja-Japn (Japanese), kn-Knda (kannada), ko-Kore (Korean), lo-Laoo (Laoo),
- mi-NZ (Maori), pl-PL (Polish), pt-PT (Portuguese), sv-SE (Swedish),
+ mi-NZ (Maori), pl-PL (Polish), sv-SE (Swedish),
tet (Tetum), zh-Hans-CN (Simplified Chinese in China), zh-Hans-TW
(Simplified Chinese in Taiwan)
Staff Client: ar-Arab (Arabic), es-ES (Spanish), hu-HU (Hungarian),
hy-Armn (Armenian), ja-Japn (Japanese), nn-NO - Norwegian Nynorsk, nb-NO
Norwegian (Bokmål),
- ru-RU (Russian), tr-TR (Turkish),
+ pt-PT (Portuguese), ru-RU (Russian), tr-TR (Turkish),
zh-Hans-CN (Simplified Chinese in China), zh-Hans-TW (Simplified Chinese
in Taiwan)
The Koha Team welcomes additional translations; please see
--
1.5.6.5
_______________________________________________
Koha-patches mailing list
[email protected]
http://lists.koha.org/mailman/listinfo/koha-patches