Colin Campbell a écrit :
On Thu, Sep 05, 2013 at 01:47:28PM +0200, Mathieu Saby wrote:
But in each basketgroup, we put only ONE basket. So we don't need
the basket grouping feature, except for printing orders.
The complete workflow in Koha is unnecessarily complex for us.

I think that is a generally held view. I know a number of libraries who
not only tend to use one basket per basket group but also one order per
basket. When people move to electronic ordering that seems to be the
norm.
Certainly in the English speaking world librarians find the terminology
a bit odd initially.
It is odd in french too ;-)
We did not translate "basket group" litteraly but as "bordereau", which can be translated as "purchase order".

M. Saby

I dont think many use the term basket until they
encounter Koha. The koha basket corresponds to what they tend to think
of as an order. and the koha order corrsponds to the orderline.

Colin




--
Mathieu Saby
Service d'Informatique Documentaire
Service Commun de la Documentation
Université Rennes 2
Téléphone : 02 99 14 12 65
Courriel : [email protected]

_______________________________________________
Koha mailing list  http://koha-community.org
[email protected]
http://lists.katipo.co.nz/mailman/listinfo/koha

Reply via email to