Hi there,
i dont know i you need to know it, but that Translation is German
Pixel is in German
singular Bildpunkt
and in plural Bildpunkte

what the R does in there i dont know either.


Andy

Am 09.10.2010 um 10:30 schrieb Kálmán „KAMI”
Szalai:

> Hi!
>
> There are few fuzzy translation here. Is this intentional, or not.
>
> For example the is a bit interesting:
> Pixel
> bildpunkt(er)
>
> Of course if this and the others are the correct translations I can
> unfuzzy it then commit.
>
> KAMI
>
> 2010-10-09 10:16 keltezéssel, Per Eriksson írta:
>> Hi Goran, Kami,
>>
>> Sorry for my alittle rusty l10n-knowledge. Since Sun took over our
>> Swedish translation process in 2008/2009 I've forgot most things.
>>
>> I've merged the latest pot (afaik) with our po-file. It should be too
>> 100% and also have the comments untouched.
>>
>> Can you please push this into the git tree?
>>
>> http://erinet.se/lo-build-sv.rar
>>
>> Best Regards
>>
>> Per Eriksson
>>
>> Kálmán „KAMI” Szalai skrev 2010-10-07
23:23:
>>> Hi!
>>>
>>> Goran you don't have to create patch po file. I can put po files
>>> directly to the git tree.
>>>
>>> KAMI
>>>
>>> 2010-10-07 22:59 keltezéssel, Goran Rakic írta:
>>>> У чет, 07. 10 2010. у 21:25 +0200, Per
Eriks
> so
>>> n пише:
>>>>> Can somebody with the appropriate rights please integrate these
for
> us
>>> ? :-)
>>>>> http://erinet.se/ooo-build-sv.rar
>>>> Hi Per,
>>>>
>>>> It looks like you did not use the latest lo-build.pot POT file.
When
>>>> merged there are still some messages not translated. You can get
the
>>>> updated lo-build-sv.po from here:
>>>>
>>>> http://libreoffice.rs/tmp/lo-build-sv.po.bz2
>>>>
>>>> I can prepare the patch and send it to libreoffice devel list after
y
> ou
>>> r
>>>> update.
>>>>
>>>> Cheers,
>>>> Goran
>>>>
>>>> Here are the current stats:
>>>>
>>>> $ msgmerge --previous ooo-build-sv.po lo-build.pot>  lo-build-sv.po
>>>> .......................................................... Done.
>>>> $ pocount lo-build-sv.po
>>>> lo-build-sv.po
>>>> type              strings      words (source)    words
(translation)
>>>> translated:     279 ( 83%)       1187 ( 83%)            1059
>>>> fuzzy:           23 (  6%)         54 (  3%)             n/a
>>>> untranslated:    32 (  9%)        179 ( 12%)             n/a
>>>> Total:          334              1420                   1059
>>>>
>>>>
>>
>
> --
>
> KAMI911Best regards,
>
> Kálmán „KAMI” Szalai | 神 | kami911
[at]
> gmail [dot] com
>
>
> My favorite projects:
>
> OxygenOffice Professional <http://ooop.sf.net/> - office suite - for
ever
> ybody | Magyarul <http://hun.sf.net/> - In Hungarian
>
> Blog <http://bit.ly/10ucTR> | Support <http://bit.ly/eYZO6>
>
> Follow me <http://bit.ly/gJuJZ>, if you can <http://bit.ly/kDocB>
>
>
> --
> To unsubscribe, e-mail to [email protected]
> List archives are available at http://www.libreoffice.org/lists/l10n/
> All messages you send to this list will be publicly archived and
cannot be deleted.
>

--
To unsubscribe, e-mail to [email protected]
List archives are available at http://www.libreoffice.org/lists/l10n/
All messages you send to this list will be publicly archived and cannot be 
deleted.

Reply via email to