Hi all,
Le 28/08/2014 20:10, Robinson Tryon a écrit :
> On Thu, Aug 28, 2014 at 5:35 AM, Nino Novak <[email protected]> wrote:
>> On 25.08.2014 19:09, Robinson Tryon wrote:
>>
>>> What can we do to recruit more people to help with translations?
>>
>> For me (an occasional translator) the biggest hurdle is the technical
>> overhead needed for some of the translations. Somebody like me, who just
>> wants to translate a page or correct some errors - being forced to learn
>> pootle (or similar tools) prevents me from "just starting".
> 
> I haven't really used pootle much, but it does seem a bit quirky.
> 
> There are a number of things we could do to improve translations. To
> hop over to another piece of infra for a moment, getting the
> Translations extension installed on the TDF wiki will hopefully be a
> good step forward:
> https://redmine.documentfoundation.org/issues/107

Moggi and Kendy are working on finding a way to correctly extract the
help files to transfer them to the wiki. But that's not all, after that
we need to find a workflow that do not cause more work to the l10n team
and in the same time allow more English native speakers to participate
to the help writing process.
> 
>> Therefore in my eyes, a simpler workflow could substantially improve
>> crowd-sourcing of help file translations / corrections. Example:
>>  - present an "edit" or "translate" button on every page or even paragraph
>> (could / should? be restricted to registered users)
> 
> Restricting edits to logged-in users is a good approach to
> spam/griefers, even if the content is reviewed before inclusion.

it's more to prevent to add more work to translators.
> 
>>  - transmit the diff of such a user-made change to a group of reviewers with
>> "publish" rights
>>  - make it easy to integrate the changes back into the original page (e.g.
>> by buttons "accept" / "edit" / "dismiss" (if spam etc)
>>  - make history visible (e.g. like in Wikis) so that everybody can see, who
>> has contributed what
> 
> These all seem like they could be helpful improvements to Pootle. Some
> of them (e.g. making history visible) seem like they might not take a
> ton of development work. Does the Language team chat with the Pootle
> developers at all? Are they receptive to suggestions/enhancement
> requests?

Yes, we are in contact with Dwayne, there is several enhancement that
are in the pipe, like a new Pootle version, adding Deckhard, etc...
> 
>> ... well, that's just a proposal that came into my mind while reading your
>> question. Easy to request but heavy to implement, I suppose ;-)
> 
> Some things might take more work, such as adding in a completely new
> review system, but others might be more straightforward.
> 
> Once the Translations extension is installed in MediaWiki, it would be
> great if you could give some feedback about the way that it works. I
> believe that it integrates a number of features you mentioned
> including history and a mechanism for review. I'm not suggesting that
> MediaWiki could replace Pootle, but perhaps one tool might help to
> inform and improve another.

We will have a staging period once the technical issues solved, that
will help to define the process between help writers and l10n team. I
hope we will be able to discuss that next week.

Cheers
Sophie


-- 
To unsubscribe e-mail to: [email protected]
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted

Reply via email to