Apologies, all, but shouldn't we "use the
source" at this juncture?
All this sounds like guessing, and the likely
outcome would be another wild-guess translation
(well, translationS) -- in the spirit of MSword
localisations, anyway. :)
-Yury
PS I don't have the blob in question on hand at
the moment.
On 11/16/2015 11:27 PM, anne-ology wrote:
To me that line means -
...
From: Adolfo Jayme Barrientos <f...@libreoffice.org>
...
2015-11-15 12:08 GMT-06:00 Mihkel Tõnnov <mihh...@gmail.com>:
I was wondering about its meaning as well, when I first saw the string.
Perhaps the wording could be improved so it would be clearer -- something
like "Match cell format"?
Suits me. +1
I’ll rename the option shortly, if no other suggestions come up.
--
To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted