ok thanks folks. What about French team then? Is the workflow documented on the wiki and could it include .po files? Or it just uses Pottle?
Regards, Le 21/08/2016 à 02:06, Sophie Gautier a écrit : > Hi Jean-Philippe > > Le 20 août 2016 18:08, "MENGUAL Jean-Philippe" <[email protected] > <mailto:[email protected]>> a écrit : >> >> Hi, >> >> I would like to know if Libreoffice can be translated without Pottle. > > Yes >> mean, can I get files, and send them to someone or somewhere for review >> or upload. > Depending on the language team work flow, it's a possibilty. > > Can the translation be done continuously? Or it is "block" >> per release (a cycle)? > > I don't understand your question here. Work is not release based, > strings are. > > Cheers > Sophie > -- Jean-Philippe MENGUAL HYPRA, progressons ensemble Tél.: 01 84 73 06 61 Mail: [email protected] Site Web: http://hypra.fr -- To unsubscribe e-mail to: [email protected] Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
