ok thanks folks. What about French team then? Is the workflow documented
on the wiki and could it include .po files? Or it just uses Pottle?

Regards,


Le 21/08/2016 à 02:06, Sophie Gautier a écrit :
> Hi Jean-Philippe
> 
> Le 20 août 2016 18:08, "MENGUAL Jean-Philippe" <[email protected]
> <mailto:[email protected]>> a écrit :
>>
>> Hi,
>>
>> I would like to know if Libreoffice can be translated without Pottle.
> 
> Yes
>> mean, can I get files, and send them to someone or somewhere for review
>> or upload.
> Depending on the language team work flow, it's a possibilty.
> 
> Can the translation be done continuously? Or it is "block"
>> per release (a cycle)?
> 
> I don't understand your question here. Work is not release based,
> strings are.
> 
> Cheers
> Sophie
> 

-- 

Jean-Philippe MENGUAL

HYPRA, progressons ensemble

Tél.: 01 84 73 06 61
Mail: [email protected]

Site Web: http://hypra.fr

-- 
To unsubscribe e-mail to: [email protected]
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted

Reply via email to