Sure, Julien,

but that is not my focus right now, I am working on other things.

As soon as time permits I will send you some pointers.

Lp, m.

V V ned., 26. apr. 2020 ob 17:46 je oseba Julien Nabet <[email protected]>
napisala:

> Hello Martin,
>
> Following below discussion, I had submitted
> https://bugs.documentfoundation.org/show_bug.cgi?id=132153 that Slovenian
> team fixed, great.
>
> However I haven't seen yet any enhancements requests on Bugzilla
> concerning Weblate.
>
> Would it possible you create some?
>
> Julien
> On 16/04/2020 14:56, Julien Nabet wrote:
>
> Hello again Martin,
> About Bugzilla, yes it's for reporting errors, not all ones (see
> https://wiki.documentfoundation.org/QA/BugReport) but translations ones
> ok.
>
> However, suggesting a fix on Weblate would be faster and more practical.
>
> What are the problems on Weblate that you encounter? Slowliness? Lack of
> some features? bugs in some features?
>
> Are there some bugs/requests for enhancement on Bugzilla related to
> Weblate? (I didn't find anything, perhaps missed them)
>
> Indeed, I suppose as any soft Weblate is not perfect but trying to improve
> it might be possible.
>
> The goal is to avoid extra work. Indeed, if every language team did the
> same, it would be very tedious.
>
> Regards,
>
> Julien
>
> I noted that you
> On 16/04/2020 14:26, Martin Srebotnjak wrote:
>
> Hello, Julien,
>
> the Slovenian team does not use Weblate for translation of the LO package.
> We use it only for LOOL. And we use Pootle for website translation (or
> used it for that, now there weren't string updates lately).
>
> We investigated Weblate and did not find it that much better than Pootle
> to migrate our work there.
>
> So we do not check suggestions there, because our work is not going on
> there.
> If you find errors in Slovenian translation, report them to the bugzilla,
> that is what it is for. For reporting errors.
>
> Regards,
> m.
>
> V V čet., 16. apr. 2020 ob 14:23 je oseba Julien Nabet <
> [email protected]> napisala:
>
>> Hello,
>>
>> Christian: I understand now why my Slovenian fixes weren't taken into
>> account.
>>
>> Thank you for the tip about
>> https://tinderbox.libreoffice.org/cgi-bin/gunzip.cgi?tree=MASTER&brief-log=1587004936.27388#err3
>> ! I could fix tags problem.
>>
>>
>> Martin: Indeed, I'm not a Slovenian but I only fix obvious tag problems,
>> not the language itself.
>>
>> You talked about better "TM management", about "certain updates faster"
>> but did you compare with Pootle or did you also try Weblate and compare
>> with it?
>>
>> It could be useful to indicate what could be improved in Weblate (perhaps
>> you already did it?).
>>
>> Moreover, it means the suggestion of a Slovenian on Weblate won't be
>> taken into account (like my fixes about tags, those weren't suggestions) or
>> do you (or someone of Slovenian team) regularly take a look if there are
>> any new suggestions?
>>
>> Regards,
>>
>> Julien
>> On 16/04/2020 13:52, Martin Srebotnjak wrote:
>>
>> Hi, Julien,
>>
>> thanks for noticing the error, I just updated Slovenian localization and
>> Andras already checked it into master. So the error should not be there
>> anymore.
>>
>> If you find any errors in strings that break build process, please let me
>> know (or for better visibility and reference, file a bug in bugzilla).
>> Please, do not change  Slovenian translations, as you are not a Slovenian
>> l10n team member.
>>
>> Christian, Yes, I am not using Weblate (nor was I using Pootle) because
>> of better TM management by my own system. Also, turnaround for certain
>> updates is faster or more convenient for our team.
>>
>> Lp, m.
>>
>> V V čet., 16. apr. 2020 ob 11:16 je oseba Christian Lohmaier <
>> [email protected]> napisala:
>>
>>> Hi Julien,
>>>
>>> On Thu, Apr 16, 2020 at 10:41 AM Julien Nabet <[email protected]>
>>> wrote:
>>> > Building with all langs and helpcontent, I noticed this:
>>> >
>>> > Entity: line 1: parser error : Opening and ending tag mismatch: root
>>> line 0 and literal
>>> > išite parametre funkcije <literal>a</literal>,
>>> &lt;literal&quot;&gt;b</literal>
>>> > […]
>>> > Indeed sl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po contains:
>>> > […]
>>> > However, I fixed this 11 days ago, see
>>> https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_help-master/textscalcguide/sl/?checksum=fbc4a7f32d2a3bae
>>>
>>> Slovenian still is in my list of languages not using TDF's translation
>>> tooling/was one of the languages that was updated independently via
>>> Andras, so changes in weblate are not added automatically when I
>>> update translations in the core repo.
>>>
>>> > Any idea what's wrong?
>>>
>>> Well, nothing necessarily wrong - what counts for the build process is
>>> what is committed to the translations repository.
>>>
>>> For weblate I'm using an intermediate repository on github where
>>> weblate automatically pushes to. But I don't want to have 14 weekly
>>> commits to the translations repo, since that will also trigger commits
>>> to core for moving the submodule tag and lots of small changes will
>>> just have a higher noise ratio in the changes (change of last change
>>> date to actual changes).
>>>
>>> tldr: Slovenian translations have not been managed via pootle back in
>>> the day and are pushed to the translations repo by Andras (last push
>>> to 6-4 was in February, however last push to master is from last
>>> November). There has been a langauge setup in pootle for it though, so
>>> that's the reason why it also ended up in weblate, but still I/my
>>> scripts still ignore it.
>>>
>>> So question is for Slovenian translators (which I assume is just
>>> Martin?) whether they want to use weblate instead (honestly don't know
>>> the reason why pootle wasn't used - I mean you could still translate
>>> offline and push the po files to pootle (and now weblate) to have them
>>> part of the same update process)
>>>
>>> If I should switch to using weblate as source, let me know.
>>>
>>> > Finally, any idea to know where is the pb when we got this:
>>> >
>>> > [build HPX] ta/helpcontent2/source/text/smath/guide
>>> > Entity: line 1: parser error : Opening and ending tag mismatch: ahelp
>>> line 0 and root
>>> > ¤à¯<8d>
>>> பà¯<8a>à®°à¯<81>ளà¯<8d>à®<95>ளà¯<81>à®<95>à¯<8d>à®<95>ளà¯<81>à®<95>à¯<8d>à®<95>à¯<81>
>>> à®<85>லà¯<8d>ல.</root>
>>> > […]
>>> > Indeed, with these characters, impossible to git grep or search in
>>> Weblate.
>>>
>>> You'll have an easier time with those using the tinderbox/jenkins logs
>>> where the output is properly encoded:
>>>
>>> https://tinderbox.libreoffice.org/cgi-bin/gunzip.cgi?tree=MASTER&brief-log=1587004936.27388#err3
>>>
>>> ciao
>>> Christian
>>>
>>> PS: feel free to use the [email protected] mailinglist for
>>> problems like this - that is bugs in translations affecting multiple
>>> langauges...
>>>
>>

-- 
To unsubscribe e-mail to: [email protected]
Problems? https://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: https://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy

Reply via email to