Kolbjørn Stuestøl schrieb:

Yes, both "Quotation" and "Citation" are translated with the Norwegian "Sitat". We are using this word for both of them. Does it matter? Perhaps I have to find another word for one of them?


Hi Kolbjørn,

in Sorbian languages we use „citat“ for both English words.

I looked for Nynorsk „sitat" on Weblate and found some strings "Start quote" and „End quote" where quote was translated as sitat, too. But, I think, you should use "sitatteikn" there.

https://translations.documentfoundation.org/languages/nn/libo_ui-master/search/?q=Sitat&checksum=&offset=


Michael

--
To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org
Problems? https://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: https://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy

Reply via email to