Valter Mura ha scritto:
https://docs.google.com/open?id=0B3YaDvYUfsd7MGE3YjY0NDgtMzMyZi00OWQzLTliZDgtMDRkZTkwNzYxYzdk Il sistema è semplice: il file excel è condiviso e modificabile;
Ottimo! Io riesco (non autenticato) a scaricarlo ma non a modificarlo; puoi aprire le modifiche a tutti, dato che poi comunque indicheremo l'indirizzo e-mail nel file?
- ciascun traduttore sceglie i pacchetti che desidera e segna il suo nome nella colonna traduttore, unitamente al proprio indirizzo e-mail; - sceglie anche, anzi prende obbligatoriamente :) il file corrispondente della guida, se presente; - avvisa tempestivamente in lista della presa in carico;
Ecco, questo (la presa in carico) e' probabilmente il momento piu' opportuno per specificare la nota di licenza del traduttore, dato che da questo momento in poi i file viaggiano in privato, verranno rivisti da Valter o da me e poi caricati sempre da noi ma non sono lavoro nostro (mio e di Valter) bensi' vostro.
Quindi il messaggio di "presa in carico" dovrebbe seguire un modello semplicissimo tipo "Prendo in carico i file app.po e dlg.po per la localizzazione di LibreOffice 3.5 e rendo il mio lavoro disponibile sotto licenza LGPL3+/MPL/AL2". Per i dettagli rivedete
http://www.mail-archive.com/[email protected]/msg00178.html
UI: non pronte: 28 da tradurre: 251 HELP: non pronte: 30 da tradurre: 145 su un totale stringhe di: 73989
Ampiamente fattibile, grazie per le statistiche. Ciao, Andrea. -- Come cancellarsi: E-mail [email protected] Problemi? http://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/ Linee guida per postare + altro: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette Archivio della lista: http://listarchives.libreoffice.org/it/l10n/ Tutti i messaggi inviati a questa lista vengono archiviati pubblicamente e non sono eliminabili
