Valter Mura ha scritto:
https://docs.google.com/open?id=0B3YaDvYUfsd7MGE3YjY0NDgtMzMyZi00OWQzLTliZDgtMDRkZTkwNzYxYzdk
Il sistema è semplice: il file excel è condiviso e modificabile;

Ottimo! Io riesco (non autenticato) a scaricarlo ma non a modificarlo; puoi aprire le modifiche a tutti, dato che poi comunque indicheremo l'indirizzo e-mail nel file?

- ciascun traduttore sceglie i pacchetti che desidera e segna il suo
nome nella colonna traduttore, unitamente al proprio indirizzo e-mail;
- sceglie anche, anzi prende obbligatoriamente :) il file corrispondente
della guida, se presente;
- avvisa tempestivamente in lista della presa in carico;

Ecco, questo (la presa in carico) e' probabilmente il momento piu' opportuno per specificare la nota di licenza del traduttore, dato che da questo momento in poi i file viaggiano in privato, verranno rivisti da Valter o da me e poi caricati sempre da noi ma non sono lavoro nostro (mio e di Valter) bensi' vostro.

Quindi il messaggio di "presa in carico" dovrebbe seguire un modello semplicissimo tipo "Prendo in carico i file app.po e dlg.po per la localizzazione di LibreOffice 3.5 e rendo il mio lavoro disponibile sotto licenza LGPL3+/MPL/AL2". Per i dettagli rivedete
http://www.mail-archive.com/[email protected]/msg00178.html

UI:
non pronte: 28
da tradurre: 251
HELP:
non pronte: 30
da tradurre: 145
su un totale stringhe di: 73989

Ampiamente fattibile, grazie per le statistiche.

Ciao,
  Andrea.

--
Come cancellarsi: E-mail [email protected]
Problemi? http://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/
Linee guida per postare + altro: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
Archivio della lista: http://listarchives.libreoffice.org/it/l10n/
Tutti i messaggi inviati a questa lista vengono archiviati pubblicamente e non 
sono eliminabili

Rispondere a