Paolo Pelloni ha scritto:
cui/source
dialogs.po
sw/source/ui
app.po
chrdlg.po
config.po

Ottimo, buon lavoro!

sempre qui ci sarebbe una shells.po che però ha solo stringe fuzzy.
Significherebbe che serve solo la revisione? In questo caso andrebbe
bene se la faccio io?

Significherebbe che la memoria di traduzione ha trovato stringhe simili (non necessariamente identiche) che ti possono aiutare. Lascia comunque fuzzy le stringhe, ma rileggile. Esempio: se la memoria di traduzione sa che abbiamo tradotto "Italian Writing Aids" con "Strumenti linguistici italiani", ti puo' proporre "Strumenti linguistici italiani" anche come traduzione di "French Writing Aids" perche' e' la piu' simile che trova, ma chiaramente va corretta.

Per tutte la licenza è LGPL.

Ahi, non basta! Italo ha gia' spiegato perche'.

Ciao,
  Andrea.

--
Come cancellarsi: E-mail [email protected]
Problemi? http://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/
Linee guida per postare + altro: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
Archivio della lista: http://listarchives.libreoffice.org/it/l10n/
Tutti i messaggi inviati a questa lista vengono archiviati pubblicamente e non 
sono eliminabili

Rispondere a