Thanks Rob for stopping me reinventing the wheel. Shall I put it as a google document where others can edit and add?
With Warm Regards V.Kadal Amutham 919444360480 914422396480 On 4 June 2013 03:43, janI <[email protected]> wrote: > On 3 June 2013 23:00, Rob Weir <[email protected]> wrote: > > > On Sun, Jun 2, 2013 at 11:27 PM, Kadal Amutham <[email protected]> wrote: > > > I have uploaded a google document. > > > Glossary< > > > https://docs.google.com/spreadsheet/ccc?key=0AqhZCW0JwdD2dDlvUlFWbmwzMTVkY05iQUc4dHBQa2c&usp=sharing > > > > > > > > > This is an editable document and can be used by all translators. I > > request > > > all to update this with most frequently used words. > > > > > > > I just noticed this old glossary that might be useful: > > > > http://www.openoffice.org/nl/localization/glossary.sxw > > > > And I wonder if this is something that could be automated by building > > a list of the most common words (and multi word phrases) from the > > English text? > > > yes, quite easy, that is part of the l10ntools projects. I can generate > single word terminology in my lab version, but the check does not work like > it should. > > rgds > jan I. > > > > > -Rob > > > > > > > > > With Warm Regards > > > > > > V.Kadal Amutham > > > 919444360480 > > > 914422396480 > > > > --------------------------------------------------------------------- > > To unsubscribe, e-mail: [email protected] > > For additional commands, e-mail: [email protected] > > > > >
