I just started translating the Help files for LT. It will be a long road to tread.

My first generic impression is that the English text itself needs systematic editing to make it a bit more polished and manual-like: too many unnecessary variations in syntax and wording.

Let's hope a native English speaker will volunteer for this.

A.

2014.12.26 12:29, Andrea Pescetti rašė:
On 05/09/2014 Vladislav Stevanovic wrote:
I find, in Help, next:
<link href="text/swriter/01/04150000.xhp" name="Insert Table">Table</link> name is different from content ("Insert Table" versus Table). Is that Ok?
Usully is the same...
The same case:
<link href="text/swriter/01/04020000.xhp" name="Insert Section">Section
</link>

I have a long list of localization fixes in queue... In this case I would say this is OK, since we refer to "Insert Section" even if we are only using the word "Section". Anyway, this has no major impact.

Regards,
  Andrea.

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [email protected]
For additional commands, e-mail: [email protected]




---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [email protected]
For additional commands, e-mail: [email protected]

Reply via email to