Hello,
We prefer use the iso code "br-fr" for breton because the iso code "br" is used
for brazilian portuguese, this cause some problemes very often if we don't use
the iso "br-fr".
RegardsPierre
Le lundi 10 septembre 2018 à 18:45:03 UTC+2, Keith N. McKenna
<[email protected]> a écrit :
On 9/3/2018 4:20 PM, Andrea Pescetti wrote:
> Keith N. McKenna wrote:
>> We have a volunteer to translate AOO into Breton. Unfortunately the
>> only project is the discontinued genlang one. Is there a way the it can
>> be used as the basis to create the normal AOO 4.x and 4.x Help projects?
>
> No, whatever is in genlang is not aligned with current stuff (not even
> Pootle is but this is another story).
>
> But whatever is in genlang comes from either a blank import (i.e.,
> just creation of a project without any translated string) or from an
> import of the SDF files located here:
> https://svn.apache.org/repos/asf/openoffice/trunk/extras/l10n/source/
>
> Do you see Breton files at the existing sources? Note that we try to
> use the international standards, but there are several, so you should
> check https://wiki.openoffice.org/wiki/Adding_a_new_language_or_locale
> to see in case you can't locate it.
>
> Regards,
> Andrea.
>
> ---------------------------------------------------------------------
> To unsubscribe, e-mail: [email protected]
> For additional commands, e-mail: [email protected]
>
There is an localize.sdf file at
https://svn.apache.org/repos/asf/openoffice/trunk/extras/l10n/source/br/
br is the ISO 639-1 code for Breton.
I ask the question as the Breton Genlang Project appears to have all the
same files as our normal AOO projects just in one project rather than
broken out into separate ui and help projects. I was hoping there was a
possibility to use them to kick-start a new translation.
Any other info I can provide I will gladly track down if possible.
Regards
Keith