There was a discussion on language development, regional dialects and accents on the radio yesterday.
They said was that people who move to another region keep using some of the
words from their region of origin to hang on to their roots, but that it
isn't done consciously.
<g> Ain't that the truth... And it goes double, if you move from one language to another. Unlike English, Polish has *grammatical* gender. So, although I *know* better, unless I make a special effort, every crow is a "she" as is every squirrel and deer, though every rabbit is a "he", as is every sparrow... Severn (DH) used to ask me how I knew the sex of an animal I saw at a distance of 100 feet...
Then there are words invented by the young find their way into the language,
like "hoodies", which is how the youngsters that gather together on street
corners refer to themselves after the hooded fleece tops they wear.
Are you sure? It's been my understanding that the ethymology of this one comes from 'hood -- as in neighbourhood...
----- Tamara P Duvall mailto:[EMAIL PROTECTED] Lexington, Virginia, USA Formerly of Warsaw, Poland
To unsubscribe send email to [EMAIL PROTECTED] containing the line: unsubscribe lace-chat [EMAIL PROTECTED] For help, write to [EMAIL PROTECTED]
