The school teacher who has been giving our eldest son Estonian language classes asked me about a sentence in one of Caroline Graham's "Chief Inspector Barnaby" books which she is translating into Estonian.
She asked me if I knew what a "finger dainty" was. We presumed it was some sort of food, either a small dainty cookie (long rather than round) or a sandwich. What is it? Then there was a sentence that ended with: "she picked up a sunray of bloater paste soldiers." I know that "soldiers" are slices of bread or toast cut into fingers, but what is "bloater paste" and a "sunray"? Can anyone please explain? Thanks for your help, Pene To unsubscribe send email to [EMAIL PROTECTED] containing the line: unsubscribe lace-chat [EMAIL PROTECTED] For help, write to [EMAIL PROTECTED]
