Greetings from a new subscriber -- with a query.

I'm about to begin a pattern from "Modèles de Dentelles au Fuseau Cluny"
by Mick Fouriscot and Mylène Salvador; "Fougères Bordure" on page 16 to
be exact.

The instructions mention "passée à cheval" which my highschool french
translates as "last with horse". So it can't be a literal translation,
but the name of a technique or movement. ("horse passage"? "horse
crossing"?)

I've tracked down a representation of "passée à cheval" at
http://www.chez.com/dentelle/Tech/Cheval/passee.htm (which even
references Mick Fouriscot. Whoo-hoo! I'm on the right track). I'm having
trouble translating the instructions again, but the diagram looks
suspiciously like what Springett calls a "Cluny Crossing". Am I close?

Another query: If you have "...Dentelles au Fuseau Cluny" handy and can
look at the pattern -- where are Fouriscot and Salvador recommending the
use of the passée à cheval? At the narrowest point of the lace -- where
the plait with the double picot joins the headside trail?

Donna in Surrey, British Columbia, Canada
Bobbins loaded and drawing the pricking

-
To unsubscribe send email to [EMAIL PROTECTED] containing the line:
unsubscribe lace [EMAIL PROTECTED] For help, write to
[EMAIL PROTECTED]

Reply via email to