I couldn't find any google hits for piete (insert acute accents in proper 
places) lace but did find Mont-de-piete (alternative term for pawn shop) and 
lace. Maybe it meant pawned lace?

Also found something that might amuse Arachnes: 
http://www.classicauthors.net/Cooper/POCKETHANDKERCHIEF/index.html

It's James Fenimore Cooper's "Autobiography of a Pocket Handkerchief." There 
are references to expensive lace on the handkerchief but no details about the 
type of lace (OK, so he probably wasn't a lacemaker or knowledgeable consumer 
of lace). I just skimmed through the novel briefly since I'm at work. At least 
he knows where linen comes from.

Avital

----- Original Message -----
From: Leonard Bazar <[EMAIL PROTECTED]>
> 
> Happily jumping in with full ignorance, is it possible that 
> "piete" in the original posting means exactly what it says, in 
> that it's the French for piety.  Could the lace sellers of 's 
> Gravenmoerse simply have found a name in the language of fashion 
> for their lace, slightly more pronouncable by non-Flemish 
> speakers, when marketing their product for church use?  Lace made 
> of peat seems unlikely to attract anyone, and I doubt if the 
> purchasers would have been that interested in the English spinner 
> of the thread, or indeed if it were made of pita.
> 
> 
> <I have found the word piete lace as a replacement for 's 
> Gravenmoerse 
> lace probably refering to the peat industry in the area.>
> 
> 
> [EMAIL PROTECTED]

-
To unsubscribe send email to [EMAIL PROTECTED] containing the line:
unsubscribe lace [EMAIL PROTECTED] For help, write to
[EMAIL PROTECTED]

Reply via email to