I couldn't find any google hits for piete (insert acute accents in proper places) lace but did find Mont-de-piete (alternative term for pawn shop) and lace. Maybe it meant pawned lace?
Also found something that might amuse Arachnes: http://www.classicauthors.net/Cooper/POCKETHANDKERCHIEF/index.html It's James Fenimore Cooper's "Autobiography of a Pocket Handkerchief." There are references to expensive lace on the handkerchief but no details about the type of lace (OK, so he probably wasn't a lacemaker or knowledgeable consumer of lace). I just skimmed through the novel briefly since I'm at work. At least he knows where linen comes from. Avital ----- Original Message ----- From: Leonard Bazar <[EMAIL PROTECTED]> > > Happily jumping in with full ignorance, is it possible that > "piete" in the original posting means exactly what it says, in > that it's the French for piety. Could the lace sellers of 's > Gravenmoerse simply have found a name in the language of fashion > for their lace, slightly more pronouncable by non-Flemish > speakers, when marketing their product for church use? Lace made > of peat seems unlikely to attract anyone, and I doubt if the > purchasers would have been that interested in the English spinner > of the thread, or indeed if it were made of pita. > > > <I have found the word piete lace as a replacement for 's > Gravenmoerse > lace probably refering to the peat industry in the area.> > > > [EMAIL PROTECTED] - To unsubscribe send email to [EMAIL PROTECTED] containing the line: unsubscribe lace [EMAIL PROTECTED] For help, write to [EMAIL PROTECTED]
