On Apr 12, 2009, at 0:13, Susan Reishus wrote:

[...] here people often interchange "A long row to hoe" with "A long road to
tow."  I have no idea which precedes. 

I've never heard/seen that second one before; I am familiar with "a long row to hoe" version *only* (means nothing, since English is not my first language, even though it's a hobby pre-dating lacemaking). So I can't *say* "which precedes", even though I do have a guess... :) OTOH, I've seen -- often and often, especially recently (fewer people read books on the one hand, while, on the other hand, more people read "stuff" on the Internet, which replicates both the right and the wrong "info" with lightning speed) -- "toe the line" (correct) being replaced with "tow the line" (incorrect, however "likely" it may sound)...
--
Tamara P Duvall                            http://t-n-lace.net/
Lexington, Virginia, USA     (Formerly of Warsaw, Poland)

-
To unsubscribe send email to [email protected] containing the line:
unsubscribe lace [email protected]. For help, write to
[email protected]

Reply via email to