Dear Aurelia and Others Confused by My Typing Decision,
 
The "B" looks like an italicized capital B, though in different type fonts  
it might look like a double S.  So, that would mean it translates to "white 
 embroideries", per Aurelia.
 
I know there is probably a way to convert this letter or symbol.   I do not 
enjoy computer technology and will never take the time it needs  to learn 
it.  It is a non-lace topic to me.  It took a long time  to make notes and 
put together the review, but I thought some of you might  need to know how to 
obtain the Heather Toomer book.  (It is *not* available  from usual book 
vendors.)  The book fills an enormous information  void.  To tell you the 
purchasing information, it seemed a separate review  was needed.
 
 
Apologies to our lovely German-speaking members, who do such wonderful  
needlework of all kinds.  I have always said some very nice things about  the 
Bleckwenn book, and hope that has been appreciated.
 
By the way, when I opened my e-mail this morning, there was already a thank 
 you note from Heather Toomer (for the review).  M.M. near Heather -  
thanks for your assistance.

 
Jeri Ames in  Maine USA
Lace and Embroidery Resource Center  

 
In a message dated 8/28/2009 3:50:00 P.M. Eastern Daylight Time,  
[email protected] writes:

Dear  Jeri --  Re-reading your interesting  book review for the tenth  
time: could  the B in "WeiBstickereien" really be that funny double-S  
that we used to see in Elizabethan times, and that I think probably  
still appears in German? In which case, the "WeiB" would just mean  
"white."

Aurelia

-
To unsubscribe send email to [email protected] containing the line:
unsubscribe lace [email protected]. For help, write to
[email protected]

Reply via email to