Dear Aurelia and Others Confused by My Typing Decision, The "B" looks like an italicized capital B, though in different type fonts it might look like a double S. So, that would mean it translates to "white embroideries", per Aurelia. I know there is probably a way to convert this letter or symbol. I do not enjoy computer technology and will never take the time it needs to learn it. It is a non-lace topic to me. It took a long time to make notes and put together the review, but I thought some of you might need to know how to obtain the Heather Toomer book. (It is *not* available from usual book vendors.) The book fills an enormous information void. To tell you the purchasing information, it seemed a separate review was needed. Apologies to our lovely German-speaking members, who do such wonderful needlework of all kinds. I have always said some very nice things about the Bleckwenn book, and hope that has been appreciated. By the way, when I opened my e-mail this morning, there was already a thank you note from Heather Toomer (for the review). M.M. near Heather - thanks for your assistance.
Jeri Ames in Maine USA Lace and Embroidery Resource Center In a message dated 8/28/2009 3:50:00 P.M. Eastern Daylight Time, [email protected] writes: Dear Jeri -- Re-reading your interesting book review for the tenth time: could the B in "WeiBstickereien" really be that funny double-S that we used to see in Elizabethan times, and that I think probably still appears in German? In which case, the "WeiB" would just mean "white." Aurelia - To unsubscribe send email to [email protected] containing the line: unsubscribe lace [email protected]. For help, write to [email protected]
