Hi,

Trying to revive this discussion, because the previous one got stuck.

Problem: The Simple English Wikipedia uses "simple" for the domain (
simple.wikipedia.org ) and "en" for its language. This is a problem because:
* The domain is different from the language code.
* The language code is the same as in the English Wikipedia.

These two problems definitely create several issues for the
ContentTranslation extension and possibly other components. It's possible
to work around them, but it's better to straighten things out by changing
the language code.

The last time I tried to bring this up some people thought that I am
proposing to create a new top-level ISO 639-3 language code for it, but
this is definitely not my intention. Rather, I suggest to go forward with
something like "en-simple". The language in question is a variant of
another one, so a subtag makes sense, but I'd love it to be standardized.

Should it be proposed as a new entry to the IANA language subtag registry?
I couldn't find anything appropriate at
http://www.iana.org/assignments/language-subtag-registry/language-subtag-registry
and I am not familiar with the proposal process.

Is "en-simple" a good suggestion? Or should be something like
"en-wpsimple", like "en-oxendict" (an actually registered variant of Oxford
English dictionary)?

If I recall correctly, Wikipedians already got be-tarask registered
successfully, so this sounds possible to do, but I'd love your advice
before going forward.

Thank you!

--
Amir Elisha Aharoni · אָמִיר אֱלִישָׁע אַהֲרוֹנִי
http://aharoni.wordpress.com
‪“We're living in pieces,
I want to live in peace.” – T. Moore‬
_______________________________________________
Langcom mailing list
[email protected]
https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/langcom

Reply via email to