Revision: 9882
http://languagetool.svn.sourceforge.net/languagetool/?rev=9882&view=rev
Author: jaumeortola
Date: 2013-04-05 22:25:01 +0000 (Fri, 05 Apr 2013)
Log Message:
-----------
[ca] Dictionary update. Fixed false alarms.
Modified Paths:
--------------
trunk/languagetool/languagetool-language-modules/ca/src/main/resources/org/languagetool/resource/ca/catalan.dict
trunk/languagetool/languagetool-language-modules/ca/src/main/resources/org/languagetool/resource/ca/catalan_synth.dict
trunk/languagetool/languagetool-language-modules/ca/src/main/resources/org/languagetool/resource/ca/disambiguation.xml
trunk/languagetool/languagetool-language-modules/ca/src/main/resources/org/languagetool/resource/ca/multiwords.txt
trunk/languagetool/languagetool-language-modules/ca/src/main/resources/org/languagetool/rules/ca/grammar.xml
Modified:
trunk/languagetool/languagetool-language-modules/ca/src/main/resources/org/languagetool/resource/ca/catalan.dict
===================================================================
(Binary files differ)
Modified:
trunk/languagetool/languagetool-language-modules/ca/src/main/resources/org/languagetool/resource/ca/catalan_synth.dict
===================================================================
(Binary files differ)
Modified:
trunk/languagetool/languagetool-language-modules/ca/src/main/resources/org/languagetool/resource/ca/disambiguation.xml
===================================================================
---
trunk/languagetool/languagetool-language-modules/ca/src/main/resources/org/languagetool/resource/ca/disambiguation.xml
2013-04-05 10:57:17 UTC (rev 9881)
+++
trunk/languagetool/languagetool-language-modules/ca/src/main/resources/org/languagetool/resource/ca/disambiguation.xml
2013-04-05 22:25:01 UTC (rev 9882)
@@ -3519,7 +3519,7 @@
<token regexp="yes">qui|que|què<exception
postag=".*LOC_CONJ.*" postag_regexp="yes"/></token>
<token
postag="P0.{6}|PP3CN000|PP3NN000|PP3..A00|PP3CP000|PP3CSD00"
postag_regexp="yes"/>
<marker>
- <token postag="VM..3S..?" postag_regexp="yes"><exception
regexp="yes">seu|.+e</exception></token>
+ <token postag="VM..3S..?" postag_regexp="yes"><exception
regexp="yes">seu|.+e|tema</exception></token>
</marker>
</pattern>
<disambig action="filter"
postag="V.*|_GV_|_obligacio|_perfet"></disambig>
@@ -8338,7 +8338,7 @@
<disambig action="add"><wd pos="hac_aspirada"/></disambig>
</rule>
</rulegroup>
- <rulegroup id="MOT_FORASTER" name="paraula no catalana">
+ <!-- <rulegroup id="MOT_FORASTER" name="paraula no catalana">
<rule>
<pattern>
<token postag="UNKNOWN"
regexp="yes">.*ñ.*|.*á.*|.+ón|.+ía|.+íes|.+ch.+</token>
@@ -8351,7 +8351,7 @@
</pattern>
<disambig action="add"><wd pos="mot_foraster"></wd></disambig>
</rule>
- </rulegroup>
+ </rulegroup> -->
<rulegroup id="verb_reflexiu" name="verb acompanyat de pronom reflexiu">
<rule>
<pattern>
Modified:
trunk/languagetool/languagetool-language-modules/ca/src/main/resources/org/languagetool/resource/ca/multiwords.txt
===================================================================
---
trunk/languagetool/languagetool-language-modules/ca/src/main/resources/org/languagetool/resource/ca/multiwords.txt
2013-04-05 10:57:17 UTC (rev 9881)
+++
trunk/languagetool/languagetool-language-modules/ca/src/main/resources/org/languagetool/resource/ca/multiwords.txt
2013-04-05 22:25:01 UTC (rev 9882)
@@ -245,6 +245,8 @@
Avui en dia LOC_ADV
Bel canto NCMS000
Ben bé LOC_ADV
+Boca per amunt LOC_ADV
+Boca per avall LOC_ADV
Bona cosa LOC_ADV
Bé prou LOC_ADV
Camp a través LOC_ADV
@@ -856,6 +858,8 @@
avui en dia LOC_ADV
bel canto NCMS000
ben bé LOC_ADV
+boca per amunt LOC_ADV
+boca per avall LOC_ADV
bona cosa LOC_ADV
bé prou LOC_ADV
camp a través LOC_ADV
Modified:
trunk/languagetool/languagetool-language-modules/ca/src/main/resources/org/languagetool/rules/ca/grammar.xml
===================================================================
---
trunk/languagetool/languagetool-language-modules/ca/src/main/resources/org/languagetool/rules/ca/grammar.xml
2013-04-05 10:57:17 UTC (rev 9881)
+++
trunk/languagetool/languagetool-language-modules/ca/src/main/resources/org/languagetool/rules/ca/grammar.xml
2013-04-05 22:25:01 UTC (rev 9882)
@@ -3274,13 +3274,14 @@
<rule id="SI_QUE" name="*sí m'agrada/sí que m'agrada">
<pattern>
<marker>
- <token skip="3">sí<exception postag="_GN_MS"/><exception
postag="PP.*|P0.*|V.*|_GV_|_perfet|SENT_END" scope="next" postag_regexp="yes"
negate_pos="yes"/></token>
+ <token skip="3">sí<exception postag="_GN_MS"/><exception
postag="PP.*|P0.*|V.*|_GV_|_perfet|_obligacio|SENT_END" scope="next"
postag_regexp="yes" negate_pos="yes"/></token>
</marker>
<token postag="V.[MIS].*" postag_regexp="yes"/>
</pattern>
<message>Cal dir: <suggestion>sí que</suggestion>.</message>
<example type="incorrect">Tu <marker>sí</marker> hauries respost
bé.</example>
<example type="incorrect">Tu <marker>sí</marker> li hauries
respost bé.</example>
+ <example type="incorrect"><marker>Sí</marker> haurà de ser
obligat.</example>
<example type="correct">Tu sí que hauries respost bé.</example>
<example type="correct">El sí va acompanyat de dubtes.</example>
</rule>
@@ -6063,7 +6064,7 @@
<rule>
<pattern>
<token>amb</token>
- <token regexp="yes">(?-i)a</token>
+ <token regexp="yes">(?-i)a<exception postag=".*LOC_.*"
postag_regexp="yes"/></token>
</pattern>
<message>Combinació impossible de preposicions.</message>
<suggestion><match no="2"/>
@@ -6072,6 +6073,7 @@
<example type="incorrect">que volíem deixar enrere <marker>amb
a</marker>l procés</example>
<example type="correct">que volíem deixar enrere amb el
procés</example>
<example type="correct">amb A. Moncunill.</example>
+ <example type="correct">Amb a penes tres anys.</example>
</rule>
<rule>
<pattern>
@@ -18197,6 +18199,7 @@
<example type="incorrect" correction="sento">Jo
<marker>sent</marker> que sí.</example>
<example type="correct">Ell sent que
sí.</example>
<example type="correct">Més tard, ho va
aconseguir.</example>
+ <example type="correct">Demano que el tema es
resolgui de pressa.</example>
</rule>
</rulegroup>
<rulegroup id="EXIGEIX_VERBS_VALENCIANS" name="Exigeix formes verbals
valencianes" default="off">
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the
world's largest Open Source development site.
------------------------------------------------------------------------------
Minimize network downtime and maximize team effectiveness.
Reduce network management and security costs.Learn how to hire
the most talented Cisco Certified professionals. Visit the
Employer Resources Portal
http://www.cisco.com/web/learning/employer_resources/index.html
_______________________________________________
Languagetool-commits mailing list
[email protected]
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/languagetool-commits