Revision: 9882
          
http://languagetool.svn.sourceforge.net/languagetool/?rev=9882&view=rev
Author:   jaumeortola
Date:     2013-04-05 22:25:01 +0000 (Fri, 05 Apr 2013)
Log Message:
-----------
[ca] Dictionary update. Fixed false alarms. 

Modified Paths:
--------------
    
trunk/languagetool/languagetool-language-modules/ca/src/main/resources/org/languagetool/resource/ca/catalan.dict
    
trunk/languagetool/languagetool-language-modules/ca/src/main/resources/org/languagetool/resource/ca/catalan_synth.dict
    
trunk/languagetool/languagetool-language-modules/ca/src/main/resources/org/languagetool/resource/ca/disambiguation.xml
    
trunk/languagetool/languagetool-language-modules/ca/src/main/resources/org/languagetool/resource/ca/multiwords.txt
    
trunk/languagetool/languagetool-language-modules/ca/src/main/resources/org/languagetool/rules/ca/grammar.xml

Modified: 
trunk/languagetool/languagetool-language-modules/ca/src/main/resources/org/languagetool/resource/ca/catalan.dict
===================================================================
(Binary files differ)

Modified: 
trunk/languagetool/languagetool-language-modules/ca/src/main/resources/org/languagetool/resource/ca/catalan_synth.dict
===================================================================
(Binary files differ)

Modified: 
trunk/languagetool/languagetool-language-modules/ca/src/main/resources/org/languagetool/resource/ca/disambiguation.xml
===================================================================
--- 
trunk/languagetool/languagetool-language-modules/ca/src/main/resources/org/languagetool/resource/ca/disambiguation.xml
      2013-04-05 10:57:17 UTC (rev 9881)
+++ 
trunk/languagetool/languagetool-language-modules/ca/src/main/resources/org/languagetool/resource/ca/disambiguation.xml
      2013-04-05 22:25:01 UTC (rev 9882)
@@ -3519,7 +3519,7 @@
                 <token regexp="yes">qui|que|què<exception 
postag=".*LOC_CONJ.*" postag_regexp="yes"/></token>
                 <token 
postag="P0.{6}|PP3CN000|PP3NN000|PP3..A00|PP3CP000|PP3CSD00" 
postag_regexp="yes"/>
                 <marker>
-                    <token postag="VM..3S..?" postag_regexp="yes"><exception 
regexp="yes">seu|.+e</exception></token>
+                    <token postag="VM..3S..?" postag_regexp="yes"><exception 
regexp="yes">seu|.+e|tema</exception></token>
                 </marker>
             </pattern>
             <disambig action="filter" 
postag="V.*|_GV_|_obligacio|_perfet"></disambig>
@@ -8338,7 +8338,7 @@
             <disambig action="add"><wd pos="hac_aspirada"/></disambig>
         </rule>
     </rulegroup>
-    <rulegroup id="MOT_FORASTER" name="paraula no catalana">
+    <!-- <rulegroup id="MOT_FORASTER" name="paraula no catalana">
         <rule>
             <pattern>
                 <token postag="UNKNOWN" 
regexp="yes">.*ñ.*|.*á.*|.+ón|.+ía|.+íes|.+ch.+</token>
@@ -8351,7 +8351,7 @@
             </pattern>
             <disambig action="add"><wd pos="mot_foraster"></wd></disambig>
         </rule>
-    </rulegroup>    
+    </rulegroup> -->    
     <rulegroup id="verb_reflexiu" name="verb acompanyat de pronom reflexiu">
         <rule>
             <pattern>

Modified: 
trunk/languagetool/languagetool-language-modules/ca/src/main/resources/org/languagetool/resource/ca/multiwords.txt
===================================================================
--- 
trunk/languagetool/languagetool-language-modules/ca/src/main/resources/org/languagetool/resource/ca/multiwords.txt
  2013-04-05 10:57:17 UTC (rev 9881)
+++ 
trunk/languagetool/languagetool-language-modules/ca/src/main/resources/org/languagetool/resource/ca/multiwords.txt
  2013-04-05 22:25:01 UTC (rev 9882)
@@ -245,6 +245,8 @@
 Avui en dia    LOC_ADV
 Bel canto      NCMS000
 Ben bé LOC_ADV
+Boca per amunt LOC_ADV
+Boca per avall LOC_ADV
 Bona cosa      LOC_ADV
 Bé prou        LOC_ADV
 Camp a través  LOC_ADV
@@ -856,6 +858,8 @@
 avui en dia    LOC_ADV
 bel canto      NCMS000
 ben bé LOC_ADV
+boca per amunt LOC_ADV
+boca per avall LOC_ADV
 bona cosa      LOC_ADV
 bé prou        LOC_ADV
 camp a través  LOC_ADV

Modified: 
trunk/languagetool/languagetool-language-modules/ca/src/main/resources/org/languagetool/rules/ca/grammar.xml
===================================================================
--- 
trunk/languagetool/languagetool-language-modules/ca/src/main/resources/org/languagetool/rules/ca/grammar.xml
        2013-04-05 10:57:17 UTC (rev 9881)
+++ 
trunk/languagetool/languagetool-language-modules/ca/src/main/resources/org/languagetool/rules/ca/grammar.xml
        2013-04-05 22:25:01 UTC (rev 9882)
@@ -3274,13 +3274,14 @@
         <rule id="SI_QUE" name="*sí m'agrada/sí que m'agrada">
             <pattern>
                 <marker>
-                    <token skip="3">sí<exception postag="_GN_MS"/><exception 
postag="PP.*|P0.*|V.*|_GV_|_perfet|SENT_END" scope="next" postag_regexp="yes" 
negate_pos="yes"/></token>
+                    <token skip="3">sí<exception postag="_GN_MS"/><exception 
postag="PP.*|P0.*|V.*|_GV_|_perfet|_obligacio|SENT_END" scope="next" 
postag_regexp="yes" negate_pos="yes"/></token>
                 </marker>
                 <token postag="V.[MIS].*" postag_regexp="yes"/>
             </pattern>
             <message>Cal dir: <suggestion>sí que</suggestion>.</message>
             <example type="incorrect">Tu <marker>sí</marker> hauries respost 
bé.</example>
             <example type="incorrect">Tu <marker>sí</marker> li hauries 
respost bé.</example>
+            <example type="incorrect"><marker>Sí</marker> haurà de ser 
obligat.</example>
             <example type="correct">Tu sí que hauries respost bé.</example>
             <example type="correct">El sí va acompanyat de dubtes.</example>
         </rule>
@@ -6063,7 +6064,7 @@
              <rule>
                 <pattern>
                     <token>amb</token>
-                    <token regexp="yes">(?-i)a</token>
+                    <token regexp="yes">(?-i)a<exception postag=".*LOC_.*" 
postag_regexp="yes"/></token>
                 </pattern>
                 <message>Combinació impossible de preposicions.</message>
                 <suggestion><match no="2"/>
@@ -6072,6 +6073,7 @@
                 <example type="incorrect">que volíem deixar enrere <marker>amb 
a</marker>l procés</example>
                 <example type="correct">que volíem deixar enrere amb el 
procés</example>
                 <example type="correct">amb A. Moncunill.</example>
+                <example type="correct">Amb a penes tres anys.</example>
             </rule>
             <rule>
                 <pattern>
@@ -18197,6 +18199,7 @@
                                <example type="incorrect" correction="sento">Jo 
<marker>sent</marker> que sí.</example>
                                <example type="correct">Ell sent que 
sí.</example>
                                <example type="correct">Més tard, ho va 
aconseguir.</example>
+                               <example type="correct">Demano que el tema es 
resolgui de pressa.</example>
                </rule>
         </rulegroup> 
         <rulegroup id="EXIGEIX_VERBS_VALENCIANS" name="Exigeix formes verbals 
valencianes" default="off">

This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the 
world's largest Open Source development site.


------------------------------------------------------------------------------
Minimize network downtime and maximize team effectiveness.
Reduce network management and security costs.Learn how to hire 
the most talented Cisco Certified professionals. Visit the 
Employer Resources Portal
http://www.cisco.com/web/learning/employer_resources/index.html
_______________________________________________
Languagetool-commits mailing list
[email protected]
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/languagetool-commits

Reply via email to