Revision: 7101
http://languagetool.svn.sourceforge.net/languagetool/?rev=7101&view=rev
Author: dominikoeo
Date: 2012-05-29 22:12:10 +0000 (Tue, 29 May 2012)
Log Message:
-----------
[eo] - improve the rule to detect confusion between ?\197?\157atos and
pla?\196?\137os
- fixed typo in some URLs
Modified Paths:
--------------
trunk/JLanguageTool/src/rules/eo/grammar.xml
Modified: trunk/JLanguageTool/src/rules/eo/grammar.xml
===================================================================
--- trunk/JLanguageTool/src/rules/eo/grammar.xml 2012-05-29 22:10:46 UTC
(rev 7100)
+++ trunk/JLanguageTool/src/rules/eo/grammar.xml 2012-05-29 22:12:10 UTC
(rev 7101)
@@ -1344,7 +1344,7 @@
<token>men</token>
</pattern>
<message>«\1» estas neoficiala kaj malmulte konata vorto. Ĉu vi
intencis diri <suggestion>malpli</suggestion> ?</message>
-
<url>http://bertilow.com/pmeg/gramatiko/neoficialaj_vortetoj.html#i-356></url>
+
<url>http://bertilow.com/pmeg/gramatiko/neoficialaj_vortetoj.html#i-356</url>
<example type="incorrect"><marker>Men</marker> vinon, mi
petas.</example>
<example type="correct">Mapli da vino, mi petas.</example>
</rule>
@@ -1353,7 +1353,7 @@
<token>graŭ</token>
</pattern>
<message>«\1» estas neoficiala kaj malmulte konata vorto. Uzu
<suggestion>dank’ al</suggestion>.</message>
-
<url>http://bertilow.com/pmeg/gramatiko/neoficialaj_vortetoj.html#i-356></url>
+
<url>http://bertilow.com/pmeg/gramatiko/neoficialaj_vortetoj.html#i-356</url>
<example type="incorrect">Mi sukcesis <marker>graŭ</marker> ŝia
helpo.</example>
<example type="correct">Mi sukcesis dank’ al ŝia helpo.</example>
</rule>
@@ -1362,7 +1362,7 @@
<token>sor</token>
</pattern>
<message>«\1» estas neoficiala kaj malmulte konata vorto. Uzu
<suggestion>supren</suggestion>.</message>
-
<url>http://bertilow.com/pmeg/gramatiko/neoficialaj_vortetoj.html#i-356></url>
+
<url>http://bertilow.com/pmeg/gramatiko/neoficialaj_vortetoj.html#i-356</url>
<example type="incorrect">Mi iras <marker>sor</marker>.</example>
<example type="correct">Mi iras supren.</example>
</rule>
@@ -2840,15 +2840,61 @@
<example type="correct">Mi ŝatas legi.</example>
<example type="correct">Esperanto plaĉas al mi.</example>
</rule>
- <rule id="ŜATOS_AL" name="ŝati al → plaĉi al">
- <pattern>
- <marker><token inflected="yes"
regexp="yes">(mal|ne)?ŝat(et|eg)?i</token></marker>
- <token>al</token>
- </pattern>
- <message>La prepozicio «al» ne povas stari post la verbo «\1». Ĉu vi
intencis uzi la verbon <suggestion><match no="1" regexp_match="ŝat"
regexp_replace="plaĉ"/></suggestion>?</message>
- <example type="incorrect">Espereble ne <marker>malŝatos</marker> al
vi.</example>
- <example type="correct">Espereble malplaĉos al vi.</example>
- </rule>
+ <rulegroup id="SXATOS_AL" name="ŝati al → plaĉi al">
+ <rule>
+ <pattern>
+ <marker><token inflected="yes"
regexp="yes">(mal|ne)?ŝat(et|eg)?i</token></marker>
+ <token>al</token>
+ </pattern>
+ <message>La prepozicio «al» ne povas stari post la verbo «\1». Ĉu
vi intencis uzi la verbon <suggestion><match no="1" regexp_match="ŝat"
regexp_replace="plaĉ"/></suggestion>?</message>
+ <example type="incorrect">Espereble ne <marker>malŝatos</marker>
al vi.</example>
+ <example type="correct">Espereble malplaĉos al vi.</example>
+ </rule>
+ <rule>
+ <pattern>
+ <marker>al</marker>
+ <token/>
+ <marker><token inflected="yes"
regexp="yes">(mal|ne)?ŝat(et|eg)?i</token></marker>
+ </pattern>
+ <message>La prepozicio «al» ne povas stari kun la verbo «\3». Ĉu
vi intencis uzi la verbon <suggestion><match no="3" regexp_match="ŝat"
regexp_replace="plaĉ"/></suggestion>?</message>
+ <example type="incorrect">Al mi <marker>ŝatas</marker>
sportumi.</example>
+ <example type="correct">Al mi <marker>plaĉas</marker>
sportumi.</example>
+ </rule>
+ <rule>
+ <pattern>
+ <marker>al</marker>
+ <token/>
+ <token>ne</token>
+ <marker><token inflected="yes"
regexp="yes">(mal|ne)?ŝat(et|eg)?i</token></marker>
+ </pattern>
+ <message>La prepozicio «al» ne povas stari kun la verbo «\4». Ĉu
vi intencis uzi la verbon <suggestion><match no="4" regexp_match="ŝat"
regexp_replace="plaĉ"/></suggestion>?</message>
+ <example type="incorrect">Al mi ne <marker>ŝatas</marker>
sportumi.</example>
+ <example type="correct">Al mi ne <marker>plaĉas</marker>
sportumi.</example>
+ </rule>
+ <rule>
+ <pattern>
+ <marker>al</marker>
+ <token/>
+ <token postag="E ..." postag_regexp="yes"/>
+ <marker><token inflected="yes"
regexp="yes">(mal|ne)?ŝat(et|eg)?i</token></marker>
+ </pattern>
+ <message>La prepozicio «al» ne povas stari kun la verbo «\4». Ĉu
vi intencis uzi la verbon <suggestion><match no="4" regexp_match="ŝat"
regexp_replace="plaĉ"/></suggestion>?</message>
+ <example type="incorrect">Al mi ĉiam <marker>ŝatas</marker>
sportumi.</example>
+ <example type="correct">Al mi ĉiam <marker>plaĉas</marker>
sportumi.</example>
+ </rule>
+ <rule>
+ <pattern>
+ <marker>al</marker>
+ <token/>
+ <token postag="E ..." postag_regexp="yes"/>
+ <token>ne</token>
+ <marker><token inflected="yes"
regexp="yes">(mal|ne)?ŝat(et|eg)?i</token></marker>
+ </pattern>
+ <message>La prepozicio «al» ne povas stari kun la verbo «\5». Ĉu
vi intencis uzi la verbon <suggestion><match no="5" regexp_match="ŝat"
regexp_replace="plaĉ"/></suggestion>?</message>
+ <example type="incorrect">Al mi ĉiam ne <marker>malŝatas</marker>
sportumi.</example>
+ <example type="correct">Al mi ĉiam ne <marker>malplaĉas</marker>
sportumi.</example>
+ </rule>
+ </rulegroup>
<rule id="MI_EBLAS" name="mi eblas (mi povas)">
<pattern>
<token postag="SENT_START|K" postag_regexp="yes"></token>
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the
world's largest Open Source development site.
------------------------------------------------------------------------------
Live Security Virtual Conference
Exclusive live event will cover all the ways today's security and
threat landscape has changed and how IT managers can respond. Discussions
will include endpoint security, mobile security and the latest in malware
threats. http://www.accelacomm.com/jaw/sfrnl04242012/114/50122263/
_______________________________________________
Languagetool-cvs mailing list
[email protected]
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/languagetool-cvs