Revision: 7190
http://languagetool.svn.sourceforge.net/languagetool/?rev=7190&view=rev
Author: dominikoeo
Date: 2012-06-02 21:12:08 +0000 (Sat, 02 Jun 2012)
Log Message:
-----------
[eo] added more <url>...</url> linking to PMEG
(Plena Manlibro de Esperanta Gramatiko)
Modified Paths:
--------------
trunk/JLanguageTool/src/rules/eo/grammar.xml
Modified: trunk/JLanguageTool/src/rules/eo/grammar.xml
===================================================================
--- trunk/JLanguageTool/src/rules/eo/grammar.xml 2012-06-02 20:20:17 UTC
(rev 7189)
+++ trunk/JLanguageTool/src/rules/eo/grammar.xml 2012-06-02 21:12:08 UTC
(rev 7190)
@@ -1533,6 +1533,7 @@
<token>la</token>
</pattern>
<message>Ne devas esti «\2» post «\1», ĉar «\1» estas jam
difinilo.</message>
+
<url>http://bertilow.com/pmeg/gramatiko/oa-vortecaj_vortetoj/ambau.html</url>
<example type="incorrect"><marker>Ambaŭ la</marker> teamoj
perdis.</example>
<example type="correct">Ambaŭ teamoj perdis.</example>
</rule>
@@ -1542,6 +1543,7 @@
<token>ambaŭ</token>
</pattern>
<message>Ne devas esti «\1» antaŭ «\2», ĉar «\2» estas jam
difinilo.</message>
+
<url>http://bertilow.com/pmeg/gramatiko/oa-vortecaj_vortetoj/ambau.html</url>
<example type="incorrect"><marker>La ambaŭ</marker> teamoj
perdis.</example>
<example type="correct">Ambaŭ teamoj perdis.</example>
</rule>
@@ -1675,6 +1677,7 @@
<token inflected="yes"
regexp="yes">(ek)?(fulm|frost|hajl|neĝ|pluv|tondr|tem|tagiĝ|vent|ŝtorm)(ad)?(et|eg)?i</token>
</pattern>
<message>La verbo «\2» estas sensubjekta verbo, do ne uzu «\1». Skribu
<suggestion>\2</suggestion>.</message>
+
<url>http://bertilow.com/pmeg/gramatiko/verboj_frazroloj/sensubjektaj.html</url>
<example type="incorrect"><marker>Ĝi pluvos</marker> morgaŭ.</example>
<example type="correct"><marker>Pluvos</marker> morgaŭ.</example>
<example type="correct">Laŭ mi <marker>pluvos</marker>
morgaŭ.</example>
@@ -1688,6 +1691,7 @@
<token inflected="yes"
regexp="yes">(ek)?(fulm|fros|hajl|neĝ|pluv|tondr|tem|tagiĝ|vent|ŝtorm)(et|eg)?i</token>
</pattern>
<message>La verbo «\3» estas sensubjekta verbo, do ne uzu «\1». Skribu
<suggestion>\2 \3</suggestion>.</message>
+
<url>http://bertilow.com/pmeg/gramatiko/verboj_frazroloj/sensubjektaj.html</url>
<example type="incorrect"><marker>Ĝi verŝajne pluvetos</marker>
morgaŭ.</example>
<example type="correct">Verŝajne <marker>pluvetos</marker>
morgaŭ.</example>
</rule>
@@ -2147,6 +2151,7 @@
<token postag="V.*[^u]" postag_regexp="yes"/>
</pattern>
<message>Oni preskaŭ ĉiam uzas volutivon post «\1 \2». Ĉi vi intencis
<suggestion>\1 \2 \3 <match no="4" regexp_match="(.*)[aiou]s"
regexp_replace="$1u"/></suggestion>?</message>
+ <url>http://bertilow.com/pmeg/gramatiko/verboj/vola.html#i-zd8</url>
<example type="incorrect">Mi studas, <marker>por ke mi
sukcesos</marker>.</example>
<example type="correct">Mi studas, por ke mi sukcesu.</example>
</rule>
@@ -2280,6 +2285,7 @@
<token postag="C ... .. nt . - ." postag_regexp="yes"/>
</pattern>
<message>Pasiva participo eblas nur kun transitivaj verboj.</message>
+
<url>http://bertilow.com/pmeg/gramatiko/participoj/a-vortoj.html#i-8bd</url>
<example type="incorrect">La <marker>okazota</marker> vesto</example>
<example type="correct">La <marker>okazonta</marker> vesto</example>
<example type="correct">La <marker>spirito</marker> de la
lingvo</example>
@@ -2378,6 +2384,7 @@
<token postag="V .*" postag_regexp="yes"/>
</pattern>
<message>Inter «\1» kaj verbo «\2», oni devas meti «ol».</message>
+
<url>http://bertilow.com/pmeg/gramatiko/i-verboj/kun_rolvortetoj.html#i-8ik</url>
<example type="incorrect">Ne manĝu <marker>antaŭ naĝi</marker>.</example>
<example type="correct">Mi manĝu antaŭ ol naĝi.</example>
<example type="incorrect">Ni alvenos <marker>antaŭ
pluvos</marker>.</example>
@@ -2399,6 +2406,7 @@
<token postag="V .*" postag_regexp="yes"/>
</pattern>
<message>Anstataŭ «\1 \2», oni uzas participon kun e-finaĵo, aŭ
«kvankam», aŭ «\1 tio, ke + plenan subfrazon».</message>
+
<url>http://bertilow.com/pmeg/gramatiko/i-verboj/kun_rolvortetoj.html#i-8ik</url>
<example type="incorrect"><marker>Malgraŭ fali</marker>, li
batalis.</example>
<example type="correct">Malgraŭ tio, ke li falis, li batalis.</example>
<example type="correct">Kvankam li falis, li batalis.</example>
@@ -2749,6 +2757,7 @@
<token postag="[OA] .*" postag_regexp="yes"/>
</pattern>
<message>Difinilo «\2» ne povas esti kun tabelvorto «\1». Ĉu vi intencis
<suggestion>\1 \3</suggestion>?</message>
+
<url>http://bertilow.com/pmeg/gramatiko/difiniloj/la/bazaj_reguloj.html#i-bgj</url>
<example type="incorrect">Mi lernis <marker>ĉiujn la</marker>
vortojn.</example>
<example type="correct">Mi lernis ĉiujn vortojn.</example>
</rule>
@@ -3112,6 +3121,7 @@
<token regexp="yes">kiuj?n?</token>
</pattern>
<message>Oni ne uzas «\3» post «\1». Konsidu uzi <suggestion>\2 de
tiu, \3</suggestion>.</message>
+
<url>http://bertilow.com/pmeg/gramatiko/subfrazoj/rilataj/kiu_kio_kies/kiu.html#i-52m</url>
<example type="incorrect">Ne kredu <marker>ties parolon kiu</marker>
tro multe promesas.</example>
<example type="correct">Ne kredu parolon de tiu, kiu tro multe
promesas.</example>
</rule>
@@ -3145,6 +3155,7 @@
<token>kial</token>
</pattern>
<message>Oni ne uzas «\1, \2». Konsideru uzi <suggestion>pro la sama
kaŭzo, kial</suggestion>, <suggestion>pro la sama kaŭzo, pro kio</suggestion>
aŭ <suggestion>ĉar</suggestion>.</message>
+
<url>http://bertilow.com/pmeg/gramatiko/subfrazoj/rilataj/aliaj_ki-vortoj.html#i-sll</url>
<example type="incorrect">Ili foriris <marker>tial, kial</marker> mi
foriris.</example>
<example type="correct">Ili foriris pro la sama kaŭzo, kial mi
foriris.</example>
</rule>
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the
world's largest Open Source development site.
------------------------------------------------------------------------------
Live Security Virtual Conference
Exclusive live event will cover all the ways today's security and
threat landscape has changed and how IT managers can respond. Discussions
will include endpoint security, mobile security and the latest in malware
threats. http://www.accelacomm.com/jaw/sfrnl04242012/114/50122263/
_______________________________________________
Languagetool-cvs mailing list
[email protected]
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/languagetool-cvs