Revision: 7764 http://languagetool.svn.sourceforge.net/languagetool/?rev=7764&view=rev Author: jaumeortola Date: 2012-07-27 22:18:47 +0000 (Fri, 27 Jul 2012) Log Message: ----------- [ca] New rule "D'AC?\195?\141 A"
Modified Paths: -------------- trunk/JLanguageTool/src/rules/ca/grammar.xml Modified: trunk/JLanguageTool/src/rules/ca/grammar.xml =================================================================== --- trunk/JLanguageTool/src/rules/ca/grammar.xml 2012-07-27 19:22:20 UTC (rev 7763) +++ trunk/JLanguageTool/src/rules/ca/grammar.xml 2012-07-27 22:18:47 UTC (rev 7764) @@ -1983,6 +1983,39 @@ </rule> </category> <category name="Preposicions"> + <rulegroup id="DACI_A" name="d'ací a"> + <rule> + <pattern> + <marker> + <token>d'</token> + <token regexp="yes">ací|aquí</token> + </marker> + <token postag="D[IN].*" postag_regexp="yes"/> + <token postag="NC.*" postag_regexp="yes" inflected="yes" regexp="yes">segon|minut|hora|dia|setmana|mes|(tri|quadri|se)mestre|any|lustre|dècada|segle|mil·leni|moment|instant|temps</token> + </pattern> + <message>Expressió incorrecta <suggestion>d'<match no="2"/> a</suggestion>.</message> + <short>Expressió incorrecta.</short> + <example type="incorrect"><marker>d'ací</marker> algun temps.</example> + <example type="incorrect"><marker>d'ací</marker> tres mesos.</example> + <example type="incorrect"><marker>d'ací</marker> vint-i-quatre hores.</example> + <example type="correct">D'ací a algun temps.</example> + </rule> + <rule> + <pattern> + <marker> + <token>d'</token> + <token regexp="yes">ací|aquí</token> + </marker> + <token postag="DN.*" postag_regexp="yes" skip="-1"><exception postag="DN.*|NC.*|_GN.*|SENT_END" scope="next" postag_regexp="yes" negate_pos="yes" /></token> + <token postag="NC.*" postag_regexp="yes" inflected="yes" regexp="yes">segon|minut|hora|dia|setmana|mes|(tri|quadri|se)mestre|any|lustre|dècada|segle|mil·leni|moment|instant|temps</token> + </pattern> + <message>Expressió incorrecta <suggestion>d'<match no="2"/> a</suggestion>.</message> + <short>Expressió incorrecta.</short> + <example type="incorrect"><marker>d'ací</marker> mil tres-cents anys.</example> + <example type="incorrect"><marker>d'ací</marker> vint-i-tres mil tres-cents anys.</example> + <example type="correct">D'ací a mil tres-cents anys.</example> + </rule> + </rulegroup> <rulegroup id="MALGRAT" name="malgrat (que)"> <rule> <pattern> @@ -2305,7 +2338,6 @@ <short>Confusió.</short> <example type="incorrect">Van pujar <marker>d'alt</marker> la terrassa.</example> <example type="correct">Van pujar dalt la terrassa.</example> - <example type="correct">Feia tres metres d'alt de punta a punta.</example> </rule> <rule> <pattern> @@ -2822,6 +2854,27 @@ <example type="incorrect"><marker>sènia</marker>.</example> <example type="correct"><marker>sénia</marker>.</example> </rule> + <rulegroup id="MOTS_SENSE_GUIONETS" name="mots sense guionets: *gin-tònic, *vist-i-plau,..."> + <!-- This rulegroup would be unnecessary if LibreOffice/OpenOffice tokenized the words containing hyphens like LanguageTool --> + <rule> + <pattern> + <token regexp="yes">gin-tònics?</token> + </pattern> + <message>Error ortogràfic <suggestion><match no="1" regexp_match="gin-(.+)" regexp_replace="gin$1"/></suggestion>.</message> + <short>Error ortogràfic</short> + <example type="incorrect">Posa'm tres <marker>gin-tònics</marker></example> + <example type="correct">Posa'm tres gintònics</example> + </rule> + <rule> + <pattern> + <token regexp="yes">vist-i-plaus?</token> + </pattern> + <message>Error ortogràfic <suggestion><match no="1" regexp_match="vist-i-(.+)" regexp_replace="visti$1"/></suggestion>.</message> + <short>Error ortogràfic</short> + <example type="incorrect">El <marker>vist-i-plau</marker> del president</example> + <example type="correct">El vistiplau del president</example> + </rule> + </rulegroup> <rulegroup id="CONTRACCIONS" name="contraccions"> <rule> <pattern> @@ -3077,12 +3130,12 @@ <rule> <pattern> <token postag="DA.*" postag_regexp="yes" /> - <token regexp="yes">[mts]e(u|us|ua|ues|va|ves)|[nv]ostres?</token> + <token regexp="yes">[mts]e(u|us|ua|ues|va|ves)|[nv]ostres?|nous?|últim(s|a|es)?|darrer(s|a|es)?</token> <marker> <token inflected="yes">net</token> </marker> </pattern> - <message>S'accentua quan és nom: <suggestion><match no="3" regexp_match="ne(.+)" regexp_replace="né$1"></match></suggestion>.</message> + <message>S'accentua quan és nom: <suggestion><match no="3" regexp_match="ne(.+)" regexp_replace="né$1"/></suggestion>.</message> <short>S'accentua quan és nom.</short> <example type="incorrect">El meu <marker>net</marker>.</example> <example type="incorrect">Les vostres <marker>netes</marker>.</example> @@ -3091,12 +3144,25 @@ <rule> <pattern> <token postag="DA.*" postag_regexp="yes" /> + <token postag="AO.*" postag_regexp="yes" /> <marker> <token inflected="yes">net</token> </marker> + </pattern> + <message>S'accentua quan és nom: <suggestion><match no="3" regexp_match="ne(.+)" regexp_replace="né$1"/></suggestion>.</message> + <short>S'accentua quan és nom.</short> + <example type="incorrect">El primer <marker>net</marker>.</example> + <example type="correct">La primera néta.</example> + </rule> + <rule> + <pattern> + <token postag="DA.*" postag_regexp="yes" /> + <marker> + <token inflected="yes">net</token> + </marker> <token inflected="yes">de</token> </pattern> - <message>S'accentua quan és nom: <suggestion><match no="2" regexp_match="ne(.+)" regexp_replace="né$1"></match></suggestion>.</message> + <message>S'accentua quan és nom: <suggestion><match no="2" regexp_match="ne(.+)" regexp_replace="né$1"/></suggestion>.</message> <short>S'accentua quan és nom.</short> <example type="incorrect">El <marker>net</marker> d'ell.</example> <example type="correct">El nét d'ell.</example> @@ -5383,7 +5449,7 @@ <short>Expressió incorrecta.</short> <example type="incorrect">Roba <marker>d'abric</marker>.</example> <example type="correct">Roba d'abrigar.</example> - </rule> + </rule> <rule id="MENTRE" name="mentre"> <pattern> <marker> This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site. ------------------------------------------------------------------------------ Live Security Virtual Conference Exclusive live event will cover all the ways today's security and threat landscape has changed and how IT managers can respond. Discussions will include endpoint security, mobile security and the latest in malware threats. http://www.accelacomm.com/jaw/sfrnl04242012/114/50122263/ _______________________________________________ Languagetool-cvs mailing list Languagetool-cvs@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/languagetool-cvs