2010/10/30 Alexander GamePad <[email protected]>: > Hello. I translate Canonical SSO provider ( > https://translations.launchpad.net/canonical-identity-provider ) into > Russian language and there is a question: > Shall I translate titles of these services into Russian like that: > > Launchpad Login Service -> Служба авторизации Launchpad > Ubuntu Single Sign On -> Единая учётная запись Ubuntu > > Or are these titles sort of.. trademarks and are denied to translate? > Translated versions will be more understandeable by Russian users.
We just had a similar discussion in our team. This is a 'descriptive title' which conveys information aside from just being a title. These we translate. A title which is not descriptive, such as Synaptic, Firefox or Baobab we wouldn't translate (Baobab also has the descriptive name 'disk usage analyser' which we would translate). Semi-descriptive names like gedit and nethack we don't translate. But there are always grey areas where you aren't sure. Regards Ask Danish translation team _______________________________________________ Mailing list: https://launchpad.net/~launchpad-translators Post to : [email protected] Unsubscribe : https://launchpad.net/~launchpad-translators More help : https://help.launchpad.net/ListHelp

