Well spotted - thanks !
Salsaman. http://lives.sourceforge.net https://www.ohloh.net/accounts/salsaman On Sat, Jan 7, 2012 at 04:51, Yuri Chornoivan <[email protected]> wrote: > 2012/1/7 salsaman <[email protected]>: >> Hi translators, >> I have frozen (barring emergency changes) the messgaes for the >> upcoming LiVES 1.6.0 release (planned for 14 January). >> >> In particular for this release it is important to have all messages >> translated: >> >> - there are new startup and upgrade messages, which are the first >> messages that users will see >> >> - there are new warnings about low diskspace and disk failures - it is >> important that users understand them so they can take appropriate >> action >> >> - installation messages have been updated to make them clearer in some cases >> >> - this is the start of a new series (1.6.x) and a lot of code has been >> re-written. All users of 1.4.x and 1.3.x will be encouraged to >> upgrade. >> >> - the localised name for "LiVES" has been added, so this can be >> translated into the local character set >> >> >> >> If short on time, please translate at least the messages in dialogs.c >> and startup.c >> >> Regards, >> Salsaman. > > Hi! > > Thank you for this new version. > > Can you fix two minor typos in messages? > > src/callbacks.c:5743: > Please send a patch if youi know how to do this. > > should be "you know" > > src/pulse.c:80: > Unable to connect to pulse audio server > src/pulse.c:91 > Unable to connect to pulse audio server. > > It would be nice to have just one message (with or without period at the end). > > Thanks in advance for your answer. > > Best regards, > Yuri _______________________________________________ Mailing list: https://launchpad.net/~launchpad-translators Post to : [email protected] Unsubscribe : https://launchpad.net/~launchpad-translators More help : https://help.launchpad.net/ListHelp

