I'm amazed that people are so bothered by copyright.  Am I alone in not
caring about ownership of translations?  I translate to help out, I couldn't
care less about copyright on my translations.  At the end of the day I am
translating something someone else has written.  I imagined copyright is
valid on original works, translating isn't creating something original.

Jen

2008/7/3 Bruno Patri <[EMAIL PROTECTED]>:

>
>
> On Thursday 03 July 2008 12:51:33 you wrote:
> > Hi Bruno,
> >
> > On Tuesday at 18:53, Bruno Patri wrote:
> > > In my opinion, it's just the opposite, BSD is worse than the FSF
> > > disclaimer.
> > >
> > > http://translationproject.org/disclaim.txt
> > > "I disclaim all
> > > copyright interest in my works, which consist of translation of
> > > portions of free software programs from one human language to another
> > > human language,
> >
> > This ("I disclaim...") means that you are putting your translations in
> > public domain.
>
> This means that the work ""that i have provided"" to FSF is Not copyrighted
> (FSF documentation is very clear about this, public domain means not
> copyrighted) It doesn't mean that this work is going to be published in
> public
> domain.
>
>
> > >that I have provided to the Foundation or that I will
> > > provide in the future.
> > >  The programs to which this applies include all
> > > programs for which the Foundation is the copyright holder, and all
> > > other freely redistributable software programs."
> >
> > This is a limitation of the above disclaimer to only the FSF stuff you
> > contribute your translations to.  It means that you are not putting
> > translations you do for other projects into public domain, just the
> > ones FSF is in charge of, 'and all other freely redistributable
> > software programs'.  Your disclaimed translations can still be used in
> > proprietary software.
>
> I don't think so. This disclaimer is not a license. The work I've done is
> only
> provided to FSF and then FSF publish it under GPL. In my opinion there's no
> way for proprietary software to re-use this work. That's why I think that
> BSD
> license is worse than this kind of disclaimer.
>
>
> > > As far as I can understand it, the last sentence gives me the guarantee
> > > that my translations can not be used in proprietary software. There's
> > > nothing about "public domain" in this disclaimer.
> >
> > 'Copyright disclaimer' means that you claim to have no interest in
> > copyrights over your work (dis-claim == negation of "claim").  That's
> > exactly what putting into public domain is.
>
> Yes but again this disclaimer is not a public license, it's some kind of
> private contract between FSF and a contributor.
>
> --
> Bruno
>
>
> --
> launchpad-users mailing list
> launchpad-users@lists.canonical.com
> Modify settings or unsubscribe at:
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/launchpad-users
>
-- 
launchpad-users mailing list
launchpad-users@lists.canonical.com
Modify settings or unsubscribe at: 
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/launchpad-users

Reply via email to