Some more translated messages:

msgid "abort build" => "annuler la construction"

msgid "View unit dependencies" => "Voir les dépendances de l'unité"

msgid "Results" => "Résultats"

msgid "Open target" => "Ouvrir la cible"

msgid "File is used" => "Fichier en cours d'utilisation" (depends on
how it is used, this translates to "file being used", a statement
about the file state)

Also, "Explorateur d'incompatibilités" doesn't sounds so gound for
"Restriction browser" but again i don't know where or how it is used
(not using lazarus a lot).

I am french

-- 
Vianney Devreese - Lepidosteus
http://lepidosteus.com

_______________________________________________
Lazarus mailing list
[email protected]
http://www.lazarus.freepascal.org/mailman/listinfo/lazarus

Reply via email to