Mattias Gärtner kirjoitti maanantai 22 marraskuu 2010 12:24:41: > Zitat von Juha Manninen <juha.mannine...@gmail.com>: > > This mail is inspired by issue #17982: Replacement of dfm file > > > > The converter settings have a radiogroup for targets. I had to > > reorder them at > > one point when more options were added. > > It turned out at least the German translation is wrong. > > Can you people please check the other languages. > > It is extremely confusing if those texts are in a wrong order. > > > > These are the resource strings: > > lisConvertTarget1 = 'Lazarus'; > > lisConvertTarget2 = 'Lazarus and Delphi'; > > lisConvertTarget3 = 'Lazarus for Windows only'; > > lisConvertTarget4 = 'Lazarus and Delphi with same DFM file'; > > > > One option is to rename the resource thus "forcing" a new translation. > > Keeping the name of the resourcestring means that you only fixed a > typo, not the meaning. > > If you change the meaning of an identifier, either rename it or delete > them from all translations. > > Ergo: It is a bad idea to use numbers for resourcestrings. The make > resourcestring dialog creates names from the value to avoid this > problem.
True. I changed it, now the names are more descriptive. Juha -- _______________________________________________ Lazarus mailing list Lazarus@lists.lazarus.freepascal.org http://lists.lazarus.freepascal.org/mailman/listinfo/lazarus