25.06.2014 13:48, Giuliano Colla пишет:
I'd hate to steal the job to an official maintainer, mainly in those
days of unemployment :-) , but the Italian translation appeared to
pochecker like a battlefield, already before running localize.sh.
Aside from previous and last discrepancies, there's also a high number
of inconsistencies, such as Tools being translated sometimes as Tools,
sometimes as Environment, just to mention the first one. They appear to
be remnants of very old Lazarus versions.
If you add that poedit denounces some 41% untranslated strings, it looks
like the matter deserves some attention.
All of that comes from just one single file: lazarusidestrconsts. I'm
afraid other files aren't in a better shape!
So, if the official maintainer is unable/unwilling to update the Italian
translations, I can take this boring job on my shoulders, at least to
provide a more complete and updated set of po files, to restart with.
Please go ahead. Italian translation was last touched 3 years ago.
--
Best regards,
Maxim Ganetsky mailto:[email protected]
--
_______________________________________________
Lazarus mailing list
[email protected]
http://lists.lazarus.freepascal.org/mailman/listinfo/lazarus