I am working on the translations of Lazarus IDE and components. Sometimes I need to see also fuzzy translations to check the followings: - do they appear in the correct context - do they fit in the space - are the words used consistently - etc. I think that an option to allow displaying fuzzy translations would be welcome for translators. This checkbox would be in good place below the list of languages in Environment/Desktop/Language. And if it is enabled a message box may warn the user that it's risky (program crash/bad translations/etc.). This message would appear on the IDE startup or this one option not to be saved to avoid unwanted effects in the future.
2014-09-06 00:28 keltezéssel, Giuliano Colla írta: > > Il 05/09/2014 09:35, Reinier Olislagers ha scritto: >> On 04/09/2014 23:34, Giuliano Colla wrote: >>> But in that case it would be an advantage for developers (few) and a >>> disadvantage for users (many). >> No, it would be an advantage for the users because they don't get >> inferior quality or incorrect translations... >> Rather, it makes it painfully clear that the translator has not finished >> 100% of the translation. > A change from "Exit" to "Quit" (it happened) marks the translation > fuzzy, and this may go unnoticed by many translators. Is it a good > reason not to show the old translation? > I'm afraid that users unfamiliar with Latin alphabet (such as Chinese, > Russians, arabs, etc.) will hardly agree with your opinion. >> Apparently not showing fuzzy translations is the standard way in other >> open source projects. I remember a bug report that probably kicked off >> the change referring to that (but don't know the mantis number). > msgfmt provides the flag -f to accommodate the need to show fuzzy > translations. >> Regardless of the setting, fuzzy strings will have to be dealt with and >> (as both a developer and translator) I'm happy that Laz now aligns with >> general practice. > On this point I fully agree with you. It would be nice if the steps > before any release did include a quick check to the po files just to > verify the amount of fuzzy and untranslated strings, in order to alert > translators accordingly. > Pochecker might be improved to provide a more user friendly quick full > view of the status of all the translations in a folder, sort of what > KBabel provided in the past. I'll look into it. > > Giuliano > > > -- > _______________________________________________ > Lazarus mailing list > [email protected] > http://lists.lazarus.freepascal.org/mailman/listinfo/lazarus > > -- Péter Gábor [email protected] -- _______________________________________________ Lazarus mailing list [email protected] http://lists.lazarus.freepascal.org/mailman/listinfo/lazarus
