"Remember that there may be multiple marriages so Legacy would not know which marriage to pick as the source for the married surname where a person has multiple marriages if we "allowed" marriage type fields with individual events."
Good point there Brian - I hadn't thought of that as I do not have that many women re-marrying - men yes, women only a handful that I can think of. But in that handful, one woman comes to mind, where the preferred spouse is the direct line, but the name at death is a subsequent marriage. How would I tell Legacy I don't want the preferred spouse surname - it just gets more complicated from there. A Ron pointed out too - the married surname can be inferred from other data & details. Thanks everyone - back to the sentence construction for me - with a rethink of how I want the sentence written. On 7 September 2013 05:50, Brian/Support <[email protected]> wrote: > I admit at the start that I have not tried this but there is one "rule" > in the event sentence definition Help that indicates there may be no way > to have a death notice event for a woman use her married surname. > > Here is a quote from the help. > "Note: Some [fields] are meant to be used for individual events and > others for marriage events. The fields for marriage events include: > > [CoupleFirstNames] > [HusbFirstName] > [HusbFullName] > ... any fields beginning with "[Husb" > [WifeFirstName] > [WifeFullName] > ... any fields beginning with "[Wife" > [MRIN] > > If these are put into individual events, they would not always make > sense. For example, using [HusbFullName] in the sentence for a woman > that was never married, or was married more than once, would not result > in a name. Legacy can't just remove the field, or leave it unchanged in > these cases, so it should not be used. When Legacy finds a marriage-type > name field in an individual event sentence, like [HusbFullName], it just > returns the current individual's name information...even if that person > is a female." > > [WifeMarriedSurname] is one of the marriage fields not allowed in an > individual event sentence. By this rule. The married surname of a woman > is stored with the marriage information for the couple so it is not > available for use when creating a sentence for an event for the individual. > > Remember that there may be multiple marriages so Legacy would not know > which marriage to pick as the source for the married surname where a > person has multiple marriages if we "allowed" marriage type fields with > individual events. > > Brian > Customer Support > Millennia Corporation > [email protected] > http://www.LegacyFamilyTree.com > -- > > On 04/09/2013 6:50 AM, Kathy Thompson wrote: > > Sorry to ask yet another question about Sentences, but this one is more > > about Conditional Formatting within a definition. > > > > I have an event "Death Notice" - everyone is likely to have one (no-one > is > > immortal afterall) > > Because females typically change their surname at the time of their > > marriage, death notices are usually published in the married name rather > > than the maiden name. Males usually don't change their surname. > > > > As such, what I want my sentence to do for my Death Notice event is to > > produce one of two possibilities. > > For males and unmarried females - use the preferred given name and > surname > > For married woman - use the preferred given name but use the married > surname > > > > As an example... > > Jane Doe, dies unmarried on 1 Jan 1900, death notice is published on 2 > Jan > > 1900 in The Newspaper. > > The sentence should read roughly like > > On 2 Jan 1900, the death notice for Jane Doe appeared in The Newspaper. > > (any notes)(sources) > > > > However, if Jane Doe had married John Blow at some point, then her death > > notice sentence should read > > On 2 Jan 1900, the death notice for Jane Blow appeared in The Newspaper. > > > > A male would have the same sentence result regardless of marital status > due > > to no change of name. > > > > I know that there are some Conditional things that can be written in to > the > > Sentence Definitions (living vs deceased words, buried vs cremated), but > I > > can't figure out the [:: :: ] combo for this sentence to work. > > > > Anyone know how I can achieve this, or am I currently asking too much of > > the program? > > > > Thanks. > > > > > > > > Legacy User Group guidelines: > > http://www.LegacyFamilyTree.com/Etiquette.asp > > Archived messages after Nov. 21 2009: > > http://www.mail-archive.com/[email protected]/ > > Archived messages from old mail server - before Nov. 21 2009: > > http://www.mail-archive.com/[email protected]/ > > Online technical support: http://www.LegacyFamilyTree.com/Help.asp > > Follow Legacy on Facebook (http://www.facebook.com/LegacyFamilyTree) > and on our blog (http://news.LegacyFamilyTree.com). > > To unsubscribe: http://www.LegacyFamilyTree.com/LegacyLists.asp > > > > > > > > Legacy User Group guidelines: > http://www.LegacyFamilyTree.com/Etiquette.asp > Archived messages after Nov. 21 2009: > http://www.mail-archive.com/[email protected]/ > Archived messages from old mail server - before Nov. 21 2009: > http://www.mail-archive.com/[email protected]/ > Online technical support: http://www.LegacyFamilyTree.com/Help.asp > Follow Legacy on Facebook (http://www.facebook.com/LegacyFamilyTree) and > on our blog (http://news.LegacyFamilyTree.com). > To unsubscribe: http://www.LegacyFamilyTree.com/LegacyLists.asp > > > Legacy User Group guidelines: http://www.LegacyFamilyTree.com/Etiquette.asp Archived messages after Nov. 21 2009: http://www.mail-archive.com/[email protected]/ Archived messages from old mail server - before Nov. 21 2009: http://www.mail-archive.com/[email protected]/ Online technical support: http://www.LegacyFamilyTree.com/Help.asp Follow Legacy on Facebook (http://www.facebook.com/LegacyFamilyTree) and on our blog (http://news.LegacyFamilyTree.com). To unsubscribe: http://www.LegacyFamilyTree.com/LegacyLists.asp

