Hi, Ævar Arnfjörð Bjarmason wrote: > I've created a proposed version of the human readable contributor > terms on the wiki: > > > http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Open_Database_License/Contributor_Terms/Human_readable > > The wording can doubtless be improved (please do so!), and maybe > there's something more to cover. Let's try to keep it short though.
I think the wording is ok, but I would advise against translating it. I believe that presenting a crowdsource-translated "summary" above an English "legalese" could be interpreted as misleading the users. Personally, I think that translations are a problem in many places in OSM. Stuff is translated and then starts to rot because whoever did the translation goes hunting for the next non-translated bit. This is just the same as with imports; the translations create documents that nobody cares about, that do not have a community to support them. There seem to be some areas where it works, but I have the impression that triumphantly adding a 23rd language to some page on the Wiki does not, overall, improve quality. Bye Frederik -- Frederik Ramm ## eMail frede...@remote.org ## N49°00'09" E008°23'33" _______________________________________________ legal-talk mailing list legal-talk@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/legal-talk