On Sat, Sep 13, 2008 at 05:12:00PM +0600, Alexander E. Patrakov wrote: > > Let's clarify the situation a bit. There are three possible outcomes for "man > foo" in the ru_RU.UTF-8 locale: > > 1) Glibberish (unacceptable, but, unfortunately, what happens if the system > is > misconfigured by an English-speaking editor who doesn't know how to test the > configuration) > 2) "No such manual page" (well, OK if it indeed doesn't exist) > 3) English manpage (acceptable, although not ideal) > 4) Russian manpage. > From the box I'm using today (clfs amd pure64 from a few months ago, with your ncursesw change, man-1.6e (straight configure without specifying any lang value), groff-utf8
[EMAIL PROTECTED] ~ $LC_ALL=ru_RU.UTF-8 man foo Ничего про foo в руководстве нет [EMAIL PROTECTED] ~ $ I can't read it, but it looks plausibly translated. For pages that exist in russian on my system, see examples below. After installing groff-utf8 I make the following change to man.conf to actually use it: sed -i /^NROFF/s'/nroff -Tlatin1/groff-utf8 -Tutf8/' /etc/man.conf This system for my use is intended to support _only_ UTF-8 locales, and I don't have any pressing need to convert any other text (sometimes I get mail where e.g. '£' (pound sign) is replaced, but I can live with that). People who have to use files in other encodings will need to find solutions which work for them. The following examples are intended to show what appears to work - they are pasted from urxvt. I can't read the ideograms, but they look plausible. For console users, all the alphabetic versions (latin alphabets, cyrillic alphabets, greek) are expected to work e.g. with my sigma-consolefonts font if you have nothing better. Sorry about the long lines in a few of these. Long-term, UTF-8 is the only sensible solution for text encoding, in the same way that a terminal on an X desktop is the only way to read some languages. In my view, packages such as man-db are prolonging the pain of the transition by encouraging people to use legacy encodings. But, for me as an English speaker the pain is minimal. Others may conclude that the pain of conversion to UTF-8 should be deferred. 1. Versions of apropos.1 from man bg_BG.UTF-8 ИМЕ apropos - търсене на низ в базата от данни на whatis cs_CZ.UTF-8 JMÉNO apropos - hledej řetězec v databázi whatis da_DK.UTF-8 NAVN apropos - gennemsøg 'whatis' databasen for tekststrenge de_DE.UTF-8 NAME apropos - durchsucht die whatis Datenbank nach Zeichenketten el_GR.UTF-8 ONOMA apropos - ερευνά τη βάση δεδομένων whatis για συμβολοσειρές es_ES.UTF-8 NOMBRE apropos - busca `cadenas' en la base de datos "whatis" fi_FI.UTF-8 NIMI apropos - etsi whatis-tietokannasta merkkijonoja fr_FR.UTF-8 NOM apropos - recherche de chaînes de caractères dans la base de données whatis hr_HR.UTF-8 IME apropos - traži niz u whatis bazi podataka it_IT.UTF-8 NOME apropos - ricerca stringhe nel database di whatis ja_JP.UTF-8 名前 apropos - whatis データベースより文字列を検索する。 ko_KR.UTF-8 NAME apropos - whatis 데이타베이스의 문자열을 검색한다 nl_NL.UTF-8 NAAM apropos - zoek een gegeven string in de whatis database pl_PL.UTF-8 NAZWA apropos - wyszukuje łańcuchy znaków w bazie whatis pt_PT.UTF8 NOME apropos - procura `strings' na base de dados "whatis" ro_RO.UTF-8 NUME apropos - caută şiruri de caractere în baza de date whatis sl_SI.UTF-8 IME apropos - poišči ključno besedo v datoteki whatis 2. Various pages from shadow-4.1.0 before debian took it over. Some of these are only minimally translated. cs_CZ.UTF-8 vipw (8) JMÉNO vipw, vigr - slouží k úpravě souborů password, group, shadow-password a shadow- group. de_DE.UTF-8 vipw (8) NAME vipw, vigr - bearbeitet die Passwort-, Gruppen-, Shadow-Passwort- oder Shadow- Gruppen-Datei es_ES.UTF-8 vipw (8) NOMBRE vipw, vigr — editan los ficheros de cuentas y grupos fi_FI.UTF-8 passwd (1) NIMI passwd - päivitä käyttäjän todennustunnukset fr_FR.UTF-8 vipw (8) NOM vipw, vigr - éditer les fichiers passwd, group, shadow ou gshadow hu_HU.UTF-8 passwd (5) NÉV passwd - Jelszófájl id_ID.UTF-8 useradd (8) NAME useradd - Membuat user baru atau memperbarui informasi tentang user baru it_IT.UTF-8 vipw (8) NOME vipw, vigr - edit the password, group, shadow-password or shadow-group file (only a few of the headings have been translated) ja_JP.UTF-8 8 vipw (8) 名前 vipw, vigr - password, group とそれぞれの shadow ファイルを編集する ko_KR.UTF-8 vipw (8) NAME vipw — 패스워드 파일 편집 pl_PL.UTF-8 vipw (8) NAZWA vipw, vigr - edytuj plik haseł, grup lub ich wersji chronionych pt_BR.UTF-8 passwd (5) NOME passwd - arquivo de senhas ru_RU.UTF-8 vipw (8) НАЗВАНИЕ vipw, vigr - служат для редактирования файлов паролей, групп, теневых паролей пользователей или групп. sv_SE.UTF-8 vipw (8) NAMN vipw, vigr - redigera lösenordet, grupp, skugglösenord eller skuggruppfil tr_TR.UTF-8 passwd (5) İSİM passwd - parola dosyası zh_CN.UTF-8 passwd (5) NAME 名称 passwd - 密码文件 on stderr some messages like <standard input>:45: warning [p 1, 2.2i]: cannot adjust line which is not unexpected with groff-utf. zh_TW.UTF-8 passwd (5) NAME 名稱 passwd - 密碼檔案 again, error messages 3. From vim-7.1, with a pair of seds on the Makefile to put the UTF-8 pages into /{fr,it,pl,ru}/ directories without .UTF-8 or KOI8-R in the names: fr_FR.UTF-8 NOM vim - Vi IMproved, éditeur de texte pour programmeurs it_IT.UTF-8 NOME vim - VI Migliorato, un editor di testi per programmatori pl_PL.UTF-8 NAME vim - Vi rozbudowany, edytor tekstu dla programisty ru_RU.UTF-8 1 ИМЯ vim - Vi IMproved (Улучшенный Vi), текстовый редактор для программистов 4. Man foo The following locales provide an English error message: hu_HU.UTF-8, id_ID.UTF-8, ja_JP.UTF-8, ko_KR.UTF-8, nb_NO.UTF-8, nn_NO.UTF-8, sv_SE.UTF-8, tr_TR.UTF-8, vi_VN.UTF-8, zh_CN.UTF-8. The following are known to have translations: bg_BG.UTF-8 В ръководството няма страница за foo cs_CZ.UTF-8 Žádný záznam pro foo da_DK.UTF-8 Intet opslag for foo de_DE.UTF-8 Keine Handbuchseite für foo el_GR.UTF-8 Δεν υπάρχει σελίδα εγχειριδίου για foo es_ES.UTF-8 No hay ninguna página sobre foo fi_FI.UTF-8 Man-sivua foo ei löydy fr_FR.UTF-8 Il n'y a pas de page de manuel pour foo. hr_HR.UTF-8 Stranice foo nema it_IT.UTF-8 Non c'è una voce per foo nl_NL.UTF-8 Ik heb niets over foo, geloof ik. pl_PL.UTF-8 Nie ma strony podręcznika dla foo pt_PT.UTF-8 Não existe a entrada foo ro_RO.UTF-8 Nici o intrare în manual pentru foo ru_RU.UTF-8 Ничего про foo в руководстве нет sl_SI.UTF-8 Strani za foo ni zh_TW.UTF-8 不存在 foo 的使用手冊 ĸen -- das eine Mal als Tragödie, das andere Mal als Farce -- http://linuxfromscratch.org/mailman/listinfo/lfs-dev FAQ: http://www.linuxfromscratch.org/faq/ Unsubscribe: See the above information page