Hello,

Here is pl.po update for lftp 3.2.0.


-- 
Jakub Bogusz    http://qboosh.cs.net.pl/
--- lftp-3.2.0/po/pl.po.orig    2005-05-13 15:43:17.000000000 +0200
+++ lftp-3.2.0/po/pl.po 2005-05-21 13:29:51.264904744 +0200
@@ -7,10 +7,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: lftp 3.1.3\n"
+"Project-Id-Version: lftp 3.2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2005-05-13 17:43+0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-04-16 02:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-05-21 13:20+0200\n"
 "Last-Translator: Jakub Bogusz <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: Polish <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1649,9 +1649,9 @@
 msgstr "Dwuznaczne polecenie `%s'. Użyj `help' by uzyskać spis komend.\n"
 
 #: src/commands.cc:2430
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "LFTP | Version %s | Copyright (c) 1996-2005 Alexander V. Lukyanov\n"
-msgstr "Lftp | Wersja %s | Copyright (c) 1996-2005 Alexander V. Lukyanov\n"
+msgstr "LFTP | Wersja %s | Copyright (c) 1996-2005 Alexander V. Lukyanov\n"
 
 #: src/commands.cc:2433
 #, c-format
@@ -1662,6 +1662,10 @@
 "conditions.\n"
 "There is absolutely no warranty for LFTP.  See COPYING for details.\n"
 msgstr ""
+"LFTP to oprogramowanie wolnodostępne, chronione Powszechną Licencją 
Publiczną\n"
+"GNU (General Public License), pozwalającą modyfikować i/lub rozpowszechniać\n"
+"kopie pod pewnymi warunkami.\n"
+"Nie ma żadnej gwarancji na LFTP. Szczegóły w pliku COPYING.\n"
 
 #: src/commands.cc:2438
 #, c-format
@@ -1671,7 +1675,7 @@
 #: src/commands.cc:2441
 #, c-format
 msgid "Libraries used: "
-msgstr ""
+msgstr "Użyte biblioteki: "
 
 #: src/commands.cc:2526 src/commands.cc:2558
 #, c-format
@@ -2323,10 +2327,3 @@
 #: src/module.cc:200
 msgid "modules are not supported on this system"
 msgstr "moduły nie są wspierane na tym systemie"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is free software with ABSOLUTELY NO WARRANTY. See COPYING for "
-#~ "details.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "To jest darmowy program BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI. Szczegóły w "
-#~ "COPYING.\n"

Reply via email to