Hello, Here is pl.po update for lftp 3.7.1, please apply.
-- Jakub Bogusz http://qboosh.pl/
--- lftp-3.7.1/po/pl.po.orig 2008-04-18 09:59:20.000000000 +0200 +++ lftp-3.7.1/po/pl.po 2008-05-06 21:24:52.666286137 +0200 @@ -1,16 +1,16 @@ # Polish translation of lftp. # Copyright (C) 1998-2000 Free Software Foundation, Inc. # Arkadiusz Miśkiewicz <[EMAIL PROTECTED]>, 1998-2004 -# Jakub Bogusz <[EMAIL PROTECTED]>, 2002-2007 +# Jakub Bogusz <[EMAIL PROTECTED]>, 2002-2008 # some updates by Tomasz Kłoczko <[EMAIL PROTECTED]>, 2003 # Adam Gołębiowski <[EMAIL PROTECTED]>, 2004-2006 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: lftp 3.6.0\n" +"Project-Id-Version: lftp 3.7.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2008-04-18 11:59+0400\n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-29 21:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-05-06 21:20+0200\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Polish <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,83 +18,82 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: lib/argmatch.c:137 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid argument %s for %s" -msgstr "nieprawidłowy argument dla `--sort'" +msgstr "błędny argument %s opcji %s" #: lib/argmatch.c:138 #, c-format msgid "ambiguous argument %s for %s" -msgstr "" +msgstr "niejednoznaczny argument %s opcji %s" #: lib/argmatch.c:157 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Valid arguments are:" -msgstr "nieprawidłowy argument dla `--sort'" +msgstr "Prawidłowe argumenty to:" #: lib/error.c:121 msgid "Unknown system error" -msgstr "" +msgstr "Nieznany błąd systemowy" #: lib/getopt.c:681 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "" +msgstr "%s: opcja `%s' jest niejednoznaczna\n" #: lib/getopt.c:706 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "" +msgstr "%s: opcja `--%s' nie może mieć argumentów\n" #: lib/getopt.c:711 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "" +msgstr "%s: opcja `%c%s' nie może mieć argumentów\n" #: lib/getopt.c:729 lib/getopt.c:902 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "" +msgstr "%s: opcja `%s' musi mieć argument\n" #: lib/getopt.c:758 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: otrzymano przekierowanie do `%s'\n" +msgstr "%s: nieznana opcja `--%s'\n" #: lib/getopt.c:762 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: otrzymano przekierowanie do `%s'\n" +msgstr "%s: nieznana opcja `%c%s'\n" #: lib/getopt.c:788 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "" +msgstr "%s: niewłaściwa opcja -- %c\n" #: lib/getopt.c:791 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: nieprawidłowy rozmiar bloku `%s'\n" +msgstr "%s: błędna opcja -- %c\n" #: lib/getopt.c:821 lib/getopt.c:951 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "" +msgstr "%s: opcja musi mieć argument -- %c\n" #: lib/getopt.c:868 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "" +msgstr "%s: opcja `-W %s' jest niejednoznaczna\n" #: lib/getopt.c:886 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "" +msgstr "%s: opcja `-W %s' nie może mieć argumentów\n" #: lib/human.c:486 -#, fuzzy msgid "block size" -msgstr "nieprawidłowy rozmiar bloku" +msgstr "rozmiar bloku" #. TRANSLATORS: #. Get translations for open and closing quotation marks. @@ -117,15 +116,15 @@ #. and use glyphs suitable for your language. #: lib/quotearg.c:245 msgid "`" -msgstr "" +msgstr "`" #: lib/quotearg.c:246 msgid "'" -msgstr "" +msgstr "'" #: lib/xalloc-die.c:37 msgid "memory exhausted" -msgstr "" +msgstr "pamięć wyczerpana" #: src/ChmodJob.cc:81 #, c-format @@ -1522,7 +1521,6 @@ msgstr "open [OPCJE] <site>" #: src/commands.cc:355 -#, fuzzy msgid "" "Select a server, URL or bookmark\n" " -e <cmd> execute the command just after selecting\n" @@ -1535,6 +1533,7 @@ " -e <cmd> wykonaj zaraz po wyborze polecenie <cmd>\n" " -u <user>[,<pass>] użyj user/pass do uwierzytelnienia\n" " -p <port> użyj portu <port> do połączenia\n" +" -s <slot> przypisz połączenie do <slotu>\n" " <site> nazwa hosta, URL lub zakładka\n" #: src/commands.cc:361 @@ -1809,6 +1808,9 @@ "List assigned slots.\n" "If <label> is specified, switch to the slot named <label>.\n" msgstr "" +"Użycie: slot [<etykieta>]\n" +"Wypisz przypisane sloty.\n" +"Jeśli podano <etykietę>, przełącz na slot o tej <etykiecie>.\n" #: src/commands.cc:457 msgid "source <file>" @@ -2383,13 +2385,12 @@ msgstr "Oczekiwanie na zakończenie transferu" #: src/ftpclass.cc:4169 -#, fuzzy msgid "Waiting for TLS shutdown..." -msgstr "Czekanie na odpowiedź..." +msgstr "Oczekiwanie na zakończenie TLS..." #: src/ftpclass.cc:4171 msgid "Waiting for data connection..." -msgstr "Czekam na połączenie dla danych..." +msgstr "Oczekiwanie na połączenie dla danych..." #: src/ftpclass.cc:4177 msgid "Sending data/TLS" @@ -2512,7 +2513,7 @@ #: src/resource.cc:66 msgid "ftp:proxy-auth-type must be one of: user, joined, joined-acct, open" -msgstr "" +msgstr "ftp:proxy-auth-type musi być jednym z: user, joined, joined-acct, open" #: src/resource.cc:90 msgid "only PUT and POST values allowed" @@ -2550,12 +2551,3 @@ #, c-format msgid "%s ok, %d file$|s$ removed\n" msgstr "%s ok, %d plik$|i|ów$ usunięto\n" - -#~ msgid "Disconnecting" -#~ msgstr "Rozłączanie" - -#~ msgid "Password required" -#~ msgstr "Wymagane hasło" - -#~ msgid "Login incorrect" -#~ msgstr "Logowanie nieudane"
